“Live by doing sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Live by doing sth” หมายถึง การหาเลี้ยงชีพหรือดำรงชีวิตอยู่ได้ด้วยการทำกิจกรรมหรือทำงานบางอย่างเฉพาะเจาะจง
บทนำ
วลี “live by doing sth” มักใช้เพื่ออธิบายว่าคนๆ หนึ่งหารายได้เลี้ยงตัวเองหรือดำรงชีวิตอย่างไรผ่านการกระทำหรืออาชีพเฉพาะ การเข้าใจความหมายของ “live by doing sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบอกได้ว่าคนทำมาหากินหรือพึ่งพากิจกรรมใด ตัวอย่างเช่น คุณอาจพูดว่า “She lives by teaching English” ซึ่งหมายความว่าการสอนเป็นแหล่งรายได้หลักของเธอ วลีนี้มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษประจำวันเมื่อพูดถึงงาน นิสัย หรือวิธีที่คนรักษาวิถีชีวิตของตนไว้
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: live by doing something
- ชนิด: กริยาไม่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้น ๆ: หาเลี้ยงชีพหรือดำรงชีวิตผ่านกิจกรรมเฉพาะอย่างหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
วลีสกรรมกริยา “live by doing sth” เป็นวลีที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแยกกริยากับบุพบทออกจากกันได้ โครงสร้างที่ใช้กันทั่วไปคือ:
-
Subject + live(s) + by + verb-ing (doing sth)
- Example: He lives by selling handmade crafts. (เขาหาเลี้ยงชีพด้วยการขายงานฝีมือทำมือ)
โปรดทราบว่า “doing sth” จะต้องอยู่ในรูปกริยาวิเศษณ์ (-ing) เสมอหลังคำว่า “by”
จะใช้คำว่า “Live by doing sth” อย่างไร?
ใช้ “live by doing sth” เมื่อคุณต้องการอธิบายว่าคนๆ หนึ่งหาเงินหรือดำรงชีวิตด้วยกิจกรรมใด กริยานี้มักหมายถึงงาน งานอดิเรก หรือทักษะที่ช่วยสร้างรายได้หรือเลี้ยงดูตัวเอง คุณสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเมื่อต้องการพูดถึงอาชีพ งานเสริม หรือแม้แต่หลักจริยธรรมที่ใครบางคนยึดถือ
ตัวอย่าง
ผู้คนมักพูดถึงงานหรือวิธีที่พวกเขาหาเงินโดยใช้วลีนี้ ตัวอย่างเช่น:
- She lives by writing novels and articles. (เธอหาเลี้ยงชีพด้วยการเขียนนิยายและบทความต่างๆ)
- Many artists live by selling their paintings. (ศิลปินหลายคนหาเลี้ยงชีพด้วยการขายภาพวาดของตนเอง)
- He lives by fishing in the nearby lake. (เขาหาเลี้ยงชีพด้วยการตกปลาที่ทะเลสาบใกล้ๆ นี้)
- They live by farming and raising animals. (พวกเขาหาเลี้ยงชีพด้วยการทำเกษตรและเลี้ยงสัตว์)
- Some freelancers live by doing online work. (ฟรีแลนซ์บางคนหาเลี้ยงชีพด้วยการทำงานออนไลน์)
ที่นี่ “live by doing sth in a sentence” แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าคนๆ หนึ่งพึ่งพากิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่งเพื่อเลี้ยงชีพอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
เป็นเรื่องปกติที่มักจะเห็นข้อผิดพลาดในรูปแบบคำกริยาหรือการเรียงคำกับวลีนี้ ตัวอย่างเช่น:
- Incorrect: She lives by write books.
- Correct: She lives by writing books.
- Incorrect: They live doing fishing.
- Correct: They live by fishing.
จำไว้ว่าต้องใช้รูปกริยาที่ลงท้ายด้วย -ing หลังคำว่า “by” และห้ามแยกคำว่า “live” กับ “by” ออกจากกัน
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีอื่นๆ เช่น “make a living by,” “earn a living through,” หรือ “support oneself by” มีความหมายคล้ายกัน อย่างไรก็ตาม “live by doing sth” มักเน้นถึงลักษณะต่อเนื่องหรือเป็นนิสัยของกิจกรรมนั้น เช่น:
- “เธอหาเลี้ยงชีพด้วยการสอน” และ “เธอ Live by teaching” ทั้งสองประโยคหมายความว่าเธอมีรายได้จากการสอน แต่ “live by” อาจสื่อถึงวิถีชีวิตด้วย
- “Earn a living through” เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและเน้นที่รายได้เป็นหลัก
เลือกใช้ “live by doing sth” เมื่อคุณต้องการเน้นว่ากิจกรรมนั้นช่วยสนับสนุนชีวิตหรือเอกลักษณ์อย่างไร
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้วลี “live by doing sth” ร่วมกับคำกริยาต่างๆ ที่เกี่ยวข้องกับงานหรือทักษะ คำที่มักใช้ร่วมกันได้แก่:
- Live by teaching – earning money through teaching (“Live by teaching” – หาเงินจากการสอน)
- Live by fishing – surviving through fishing (“Live by fishing” – อยู่รอดด้วยการตกปลา)
- Live by selling – making a living by selling goods (“Live by selling” – หาเลี้ยงชีพด้วยการขายสินค้า)
- Live by writing – supporting oneself by writing (“Live by writing” – หาเลี้ยงชีพด้วยการเขียน)
- Live by trading – earning income through trading (“Live by trading” – การหารายได้จากการเทรด)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ live by doing sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้:
Anna: How does your brother support himself?
แอนนา: พี่ชายของคุณเลี้ยงตัวเองอย่างไร?
Ben: He lives by repairing computers. It’s his full-time job.
เบน: เขาหาเลี้ยงชีพด้วยการซ่อมคอมพิวเตอร์ นี่คืออาชีพหลักของเขา.
Anna: That’s great! It’s good to have a skill you can live by.
แอนนา: ดีจังเลย! การมีทักษะที่สามารถเลี้ยงชีพได้มันดีมากจริงๆ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences below with the correct form of the verb in parentheses:
- She ______ (live) by ______ (teach) yoga classes.
- Many people ______ (live) by ______ (sell) handmade products online.
- He ______ (live) by ______ (write) articles for magazines.
Answers:
- lives / teaching
- live / selling
- lives / writing
คำถามที่พบบ่อย
- “Live by doing sth” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการหาเลี้ยงชีพหรือเลี้ยงตัวเองโดยการทำกิจกรรมเฉพาะอย่างหนึ่ง
- “live by doing sth” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- ฉันสามารถใช้ “live by” โดยไม่มี “doing sth” ได้ไหม? โดยปกติจะตามด้วย “doing” + กริยาเพื่ออธิบายว่าคนๆ นั้นหาเลี้ยงชีพอย่างไร
- รูปกริยาแบบใดที่ตามหลัง “live by”? รูปกริยาที่ตามหลัง “live by” คือรูป gerund (-ing) ค่ะ
- “Live by doing sth” สามารถหมายถึงนิสัยหรือศีลธรรมได้ไหม? ได้ มันยังสามารถหมายถึงการปฏิบัติตามหลักการหรือนิสัยบางอย่างที่เป็นแนวทางในการดำเนินชีวิตด้วยได้เช่นกัน

