ความหมายของ Knock sth off ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Knock sth off” หมายความว่าอะไร?

“Knock sth off” เป็นสำนวนกริยาที่หมายถึงการลดราคา หรือลดจำนวนบางสิ่ง หรือการทำบางสิ่งให้เสร็จอย่างรวดเร็ว มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ

บทนำ

วลี “knock sth off” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษและมีหลายความหมาย โดยส่วนใหญ่หมายถึงการลดราคาสินค้า เช่น ถ้าสินค้าราคา 50 ดอลลาร์ และผู้ขายบอกว่าจะ “knock $5 off” หมายความว่าจะลดราคาลงเหลือ 45 ดอลลาร์ อีกความหมายหนึ่งคือการเอาบางสิ่งออกอย่างรวดเร็ว หรือทำงานให้เสร็จอย่างรวดเร็ว การเข้าใจความหมายของ “knock sth off” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนา ไม่ว่าจะเป็นการช็อปปิ้ง ทำงาน หรือพูดถึงงานต่างๆ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: knock something off
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ลดหรือกำจัดบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นราคา หรือจำนวน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Knock sth off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “knock” กับ “off” หรือวางไว้หลังคำว่า “off” ก็ได้

    knock + something + off (e.g., knock $10 off) knock off + something (e.g., knock off $10)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกจะใช้บ่อยกว่าเมื่อกรรมเป็นคำนามหรือคำสรรพนาม

ใช้คำว่า “Knock sth off” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “knock sth off” ส่วนใหญ่เพื่อพูดถึงการลดราคา หรือจำนวน เช่น เจ้าของร้านอาจจะ knock $5 off ราคาสินค้าเพื่อกระตุ้นการขาย นอกจากนี้ยังหมายถึงการทำงานให้เสร็จเร็วๆ หรือการเอาสิ่งของออกโดยการตีอีกด้วย

ในภาษาพูดไม่เป็นทางการ คุณอาจได้ยินว่า:

  • “Can you knock $10 off the bill?” (reduce the price) (ช่วยลดราคาในบิลลงสิบดอลลาร์ได้ไหม?)
  • “I knocked off early today.” (finished work early) (วันนี้ฉันเลิกงานเร็วกว่าปกติ)
  • “He knocked the cap off the bottle.” (removed by hitting) (เขาตีฝาขวดหลุดออกมา)

ตัวอย่าง

นี่คือวิธีธรรมชาติในการใช้คำว่า “knock sth off” ในประโยค:

  • The store agreed to knock $15 off the price because the item was damaged. (ร้านตกลงลดราคาให้ 15 ดอลลาร์เพราะสินค้าชำรุด.)
  • If you pay cash, I can knock $20 off the total. (ถ้าคุณจ่ายเงินสด ฉันจะลดราคาให้ 20 ดอลลาร์จากยอดรวมทั้งหมดได้ค่ะ.)
  • We need to knock this project off by Friday. (เราต้องรีบทำโครงการนี้ให้เสร็จก่อนวันศุกร์นี้)
  • She knocked a few points off her test score by missing easy questions. (เธอทำคะแนนสอบลดลงไปไม่กี่คะแนนเพราะพลาดตอบคำถามง่ายๆ)
  • He knocked the lid off the jar to open it. (เขาเคาะฝาขวดเพื่อเปิดมันออกมา.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือความหมาย นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: Knock off $20 the price.
  • Correct: Knock $20 off the price.
  • Incorrect: Can you knock off the bill $5?
  • Correct: Can you knock $5 off the bill?

จำไว้ว่า วัตถุ (ราคา จำนวน) มักจะอยู่ระหว่างคำว่า “knock” และ “off”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “cut down,” “take off,” และ “reduce” อย่างไรก็ตาม “knock sth off” มักจะสื่อถึงการลดอย่างรวดเร็วหรือไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่องราคา

  • Cut down:: เพื่อลดบางสิ่งอย่างค่อยเป็นค่อยไปหรือทีละน้อยในช่วงเวลาหนึ่ง
  • Take off:: เอาสิ่งของออกทางกายภาพ
  • Reduce:: วิธีการพูดอย่างเป็นทางการสำหรับคำว่า ลด หรือ ลดลง

“Knock sth off” เป็นสำนวนที่ใช้แบบไม่เป็นทางการมากกว่า และมักใช้ในบทสนทนาประจำวันเกี่ยวกับส่วนลดหรือการทำงานให้เสร็จสิ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

คุณมักจะได้ยินคำว่า “knock sth off” กับราคาสินค้า จำนวน เวลา หรือคะแนน นี่คือตัวอย่างวลีที่ใช้บ่อย:

  • knock money/price off – reduce cost (ลดราคา/ลดต้นทุน)
  • knock time off – finish early (เลิกงานก่อนเวลา)
  • knock points off – lose marks (หักคะแนน – เสียคะแนน)
  • knock work off – complete quickly (ทำงานให้เสร็จเร็ว ๆ)
  • knock something off – remove by hitting (knock something off – เอาออกโดยการตี)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ knock sth off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาโดยใช้คำว่า “knock sth off”:

Customer: This jacket is a bit expensive. Can you knock $10 off?
ลูกค้า: แจ็กเก็ตตัวนี้ราคาค่อนข้างแพง ช่วยลดราคาให้ 10 ดอลลาร์ได้ไหม?

Shopkeeper: Sure, I can knock $10 off for you.
เจ้าของร้าน: ได้เลยครับ ผมจะลดราคาให้คุณ 10 ดอลลาร์นะครับ

Customer: Great! I’ll take it.
ลูกค้า: ดีเลย! ฉันขอซื้ออันนี้นะครับ/ค่ะ

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “knock sth off”:

  • The seller decided to ______ $5 ______ the original price.
  • We need to ______ this report ______ before the meeting.
  • He accidentally ______ the cap ______ the bottle.

คำถามที่พบบ่อย

  • “knock sth off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการลดหรือเอาบางสิ่งออกไป โดยมักจะใช้กับราคาหรือจำนวนเงิน
  • “Knock sth off” เป็นคำทางการหรือไม่? ไม่ใช่ มักใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
  • ฉันสามารถพูดว่า “knock off $10 the price” ได้ไหม? ไม่ได้ รูปแบบที่ถูกต้องคือ “knock $10 off the price” ค่ะ
  • “Knock off” สามารถหมายถึงการเลิกงานได้ไหม? ใช่ มันสามารถหมายถึงการหยุดทำงานหรือทำงานให้เสร็จอย่างรวดเร็วได้ค่ะ
  • คำพ้องความหมายของ “knock sth off” มีอะไรบ้าง? คำพ้องความหมายบางคำได้แก่ “cut down,” “reduce,” หรือ “discount” ครับ/ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.