“Invite sb round” หมายความว่าอะไร?
“Invite sb round” หมายถึงการชวนใครสักคนมาที่บ้านของคุณ โดยปกติจะเพื่อเยี่ยมเยียน ทานอาหาร หรือพบปะสังสรรค์
บทนำ
วลี “invite sb round” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษแบบบริติชที่ใช้เมื่อคุณต้องการเชิญใครสักคนมาเยี่ยมที่บ้าน เป็นวิธีที่เป็นมิตรและไม่เป็นทางการในการเชิญชวน มักจะเชิญเพื่อดื่มกาแฟ ทานข้าวเย็น หรือแค่ใช้เวลาร่วมกัน “sb” หมายถึง “somebody” หรือคนที่คุณต้องการเชิญเข้าใจความหมายของ invite sb round จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ในบทสนทนาและสถานการณ์ทางสังคมได้อย่างถูกต้องสำนวนนี้มีประโยชน์มากสำหรับการวางแผนกับเพื่อน ครอบครัว หรือเพื่อนร่วมงาน และแสดงถึงความอบอุ่นและความมีน้ำใจ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: “Invite somebody round”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ขอเชิญใครสักคนมาที่บ้านของคุณ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Invite sb round” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือหลังอนุภาคก็ได้
- Invite somebody round (ชวนใครสักคนมาเยี่ยมที่บ้าน)
- Invite round somebody (เชิญใครสักคนมาเยี่ยมที่บ้าน)
อย่างไรก็ตาม โครงสร้างแรก (“invite somebody round”) เป็นที่ใช้กันมากกว่าในภาษาพูดประจำวัน
วิธีใช้คำว่า “Invite sb round” คืออะไร?
ใช้คำว่า “invite sb round” เมื่อคุณต้องการชวนใครสักคนมาเยี่ยมที่บ้านอย่างเป็นกันเอง มักใช้ในเชิญแบบไม่เป็นทางการ เช่น เพื่อทานข้าว ดื่มกาแฟ หรือพูดคุยแบบสบายๆ คุณสามารถใช้กับครอบครัว เพื่อน หรือเพื่อนร่วมงานที่สนิทได้ วลีนี้สุภาพแต่ไม่เป็นทางการ จึงเหมาะกับสถานการณ์สังคมที่ผ่อนคลายมากกว่าสถานการณ์ทางการ
ตัวอย่าง
- My parents invited me round for dinner last weekend. (พ่อแม่ของฉันชวนฉันไปทานข้าวเย็นที่บ้านเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา)
- Why don’t you invite Sarah round to watch the game? (ทำไมคุณไม่ชวนซาราห์มาดูเกมด้วยกันล่ะ?)
- We invited some friends round to celebrate the birthday. (พวกเราเชิญเพื่อนบางคนมาที่บ้านเพื่อฉลองวันเกิดกันค่ะ/ครับ)
- He invited me round to see his new apartment. (เขาชวนฉันไปที่บ้านเพื่อดูอพาร์ตเมนต์ใหม่ของเขา.)
- She often invites her neighbors round for tea. (เธอมักจะชวนเพื่อนบ้านมาที่บ้านเพื่อดื่มชาร่วมกันอยู่บ่อยๆ)
นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า invite sb round เพื่อแสดงให้เห็นว่าคำนี้เป็นธรรมชาติและใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษที่พูดกันในชีวิตประจำวัน
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I invite round my friend.
- Correct: I invite my friend round.
- Incorrect: She invites to round us.
- Correct: She invites us round.
กุญแจสำคัญคือการจำลำดับที่ถูกต้อง: คนที่ถูกเชิญมักจะอยู่ถัดไปทันทีหลังคำว่า “invite”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “invite over” และ “ask sb over” ซึ่งโดยส่วนใหญ่สามารถใช้แทนกันได้แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Invite sb round:: เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบบริติช ไม่เป็นทางการ หมายถึงการเชิญใครสักคนมาที่บ้านของคุณ
- Invite sb over:: พบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน มีความหมายเหมือนกับ “invite sb round”
- Ask sb over:: ไม่เป็นทางการ มักใช้ในคำเชิญแบบสบายๆ
ในขณะที่ทั้งหมดหมายถึงการเชิญใครสักคนมาที่บ้านของคุณ “invite sb round” จะใช้บ่อยกว่าในสหราชอาณาจักร และ “invite sb over” จะเป็นที่นิยมในสหรัฐอเมริกา
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Invite friends round (ชวนเพื่อนมาเยี่ยมที่บ้าน)
- Invite family round (เชิญครอบครัวมาเยี่ยม)
- Invite neighbors round (เชิญเพื่อนบ้านมาเยี่ยม)
- Invite guests round (เชิญแขกมาเยี่ยมที่บ้าน)
- Invite someone round for dinner/tea/coffee (เชิญใครสักคนมาที่บ้านเพื่อทานข้าวเย็น/ดื่มชา/ดื่มกาแฟ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ invite sb round:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Do you want to come to my place this Friday?
แอนนา: คุณอยากมาที่บ้านฉันวันศุกร์นี้ไหม?
Ben: Sure! Why don’t you invite Sarah round too?
เบน: แน่นอน! ทำไมเธอไม่ชวนซาร่ามาที่บ้านด้วยล่ะ?
Anna: Great idea. I’ll invite her round for dinner.
แอนนา: ไอเดียดีมาก ฉันจะชวนเธอมาเลี้ยงอาหารเย็นที่บ้านนะ
Ben: Perfect! I’m looking forward to it.
เบน: เยี่ยมเลย! ฉันตั้งตารอวันนั้นอยู่เลยนะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of the phrasal verb “invite sb round”:
- They _______ their cousins _______ for the holidays.
- Can you _______ me _______ to see your new house?
- We usually _______ our neighbors _______ for coffee on Sundays.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Invite sb round” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
A: เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาแบบกันเองเท่านั้นค่ะ
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “invite sb over” แทนได้ไหม?
A: ได้ค่ะ โดยเฉพาะในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน “invite sb over” เป็นทางเลือกที่ใช้กันทั่วไปค่ะ
- Q: “Sb” ใน “invite sb round” หมายถึงอะไร?
A: “Sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงคนที่คุณเชิญมา.
- Q: “invite sb round” แยกคำได้ไหม?
A: ได้ คุณสามารถแยกคำกริยาและคำช่วยได้ แต่โดยทั่วไปมักจะใช้คู่กันมากกว่า
- Q: ฉันสามารถใช้ “invite sb round” กับงานทางการได้ไหม?
A: ควรใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการมากกว่า และใช้ “invite someone to your home” สำหรับคำเชิญที่เป็นทางการแทนค่ะ

