“Have sb on” หมายความว่าอย่างไร?
“Have sb on” เป็นวลีที่หมายถึงการล้อเล่นหรือแกล้งใครสักคนโดยทำให้เขาเชื่อในสิ่งที่ไม่เป็นความจริง
บทนำ
วลี “have sb on” มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนกำลังล้อเล่นหรือตลกกับอีกคนอย่างสนุกสนาน โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” ดังนั้น “have somebody on” จึงหมายถึงการหลอกหรือล้อเลียนคนนั้นโดยทั่วไปในเชิงขำขัน การเข้าใจความหมายของ “have sb on” ช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ใครบางคนไม่ได้จริงจัง แต่กำลังเล่นมุกหรือล้อเลียน สำนวนนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะกับเพื่อนหรือเพื่อนร่วมงาน และการรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยให้คุณพูดภาษาอังกฤษได้อย่างเป็นธรรมชาติและมั่นใจมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Have somebody on
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมาย: ล้อเล่นหรือลวงใครบางคนอย่างสนุกสนาน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Have sb on” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรม (ใครบางคน) เสมอ และเป็นคำกริยาวลีที่ไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นจึงไม่สามารถแยกคำว่า “have” กับ “on” ออกจากกันด้วยกรรมได้
- Correct: She has me on. (เธอกำลัง “Have me on” อยู่)
- Incorrect: She has on me. (ผิด: เธอมีฉันอยู่บนตัว)
รูปแบบคือ:
-
Have + somebody + on
จะใช้คำว่า “Have sb on” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “have sb on” เมื่อคุณต้องการบอกว่ามีคนกำลังล้อเล่นหรือล้อเลียนอีกคน มักจะหมายความว่าคนที่ถูกล้อเล่นนั้นถูกหลอกชั่วคราวแต่โดยปกติจะรู้ตัวว่ามันเป็นเรื่องตลกอย่างรวดเร็ว
มันเป็นเรื่องปกติในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและสามารถใช้ได้ในหลายกาลเวลา:
- Present: I think you’re having me on! (ตอนนี้: ฉันว่าเธอกำลังล้อเล่นกับฉันอยู่!)
- Past: They had us on about the surprise party. (เมื่อก่อนพวกเขาแกล้งเราว่าเรื่องปาร์ตี้เซอร์ไพรส์นั้นจริงจัง)
- Future: You will have him on if you tell that story. (อนาคต: ถ้าเธอเล่าเรื่องนั้น เขาจะจับได้ว่าเธอกำลังล้อเล่นอยู่แน่ๆ)
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณเพื่อนเล่าเรื่องที่ไม่น่าเชื่อให้ฟัง แล้วคุณสงสัยว่าเขากำลัง “Have you on” อยู่หรือเปล่า
- “Are you serious, or are you having me on?” (คุณพูดจริงหรือแค่ล้อเล่นกันแน่?)
- “I thought he was telling the truth, but he was just having us on.” (ฉันคิดว่าเขาพูดความจริง แต่จริงๆ แล้วเขาแค่ล้อเล่นกับพวกเราเท่านั้นเอง)
- “Don’t worry, she’s only having you on — it’s a joke.” (อย่ากังวลไปเลย เธอแค่ล้อเล่นกับคุณเท่านั้น มันเป็นเรื่องตลกนะ)
- “You’ve got to be having me on! That can’t be true.” (คุณต้องล้อเล่นกับฉันแน่ๆ นั่นเป็นไปไม่ได้จริงๆ หรอก!)
- “They had me on with that story about winning the lottery.” (พวกเขาทำให้ฉันเชื่อเรื่องที่ว่าถูกล็อตเตอรี่มาแล้วนะ)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “have sb on” ถูกใช้เพื่อแสดงความไม่เชื่อหรือการล้อเล่นอย่างสนุกสนานอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือความหมายของ “have sb on”
- Incorrect: She has on me about the exam.
- Correct: She has me on about the exam.
ข้อผิดพลาดอีกอย่างคือการใช้คำว่า “have sb on” ให้หมายถึงเรื่องจริงจังหรือลบ แต่จริงๆ แล้วมันหมายถึงการหยอกล้ออย่างสนุกสนานและเบาสมองเสมอ
- Incorrect: He had me on when he lied about the accident. (sounds serious)
- Correct: He had me on when he joked about the accident.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Have sb on” คล้ายกับ “pull sb’s leg” หรือ “fool sb” แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อย
- Pull sb’s leg:: ยังหมายถึงการล้อเล่นหรือล้อเลียนกันในทางที่เป็นมิตร คล้ายกับคำว่า “have sb on”
- Fool sb:: อาจจะจริงจังมากขึ้นและบางครั้งก็มีแง่ลบ หมายถึงการหลอกลวงหรือหลอกใครบางคน
- Joke with sb:: ทั่วไปมากขึ้นและสามารถใส่อารมณ์ขันได้โดยไม่ต้องหลอกลวง
“Have sb on” มักจะหมายถึงการล้อเล่นอย่างสนุกสนานมากกว่าการหลอกลวงที่เป็นอันตราย
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุหรือวลีทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “have sb on”:
- Have someone on about something: To joke with someone regarding a specific topic. (Have someone on about something: ล้อเล่นกับใครบางคนเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง)
- Have someone on the phone: Different meaning – to keep someone engaged in a phone call (not related to teasing). (มีใครสักคนอยู่บนสาย: ความหมายต่างกัน – เพื่อให้ใครบางคนติดอยู่ในการสนทนาทางโทรศัพท์ (ไม่เกี่ยวกับการล้อเล่น))
- Have someone on your side: Different meaning – to have support from someone. (มีใครสักคนอยู่ข้างคุณ: ความหมายต่างกัน – ได้รับการสนับสนุนจากใครบางคน)
เน้นความหมายของ “have someone on” ในแง่ของการล้อเล่นหรือแหย่ โดยเฉพาะกับวลีอย่าง “have you on” หรือ “had me on”
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ have sb on:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Have sb on”:
Anna: Did you hear that Tom said he saw a UFO?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าทอมบอกว่าเขาเห็นวัตถุบินลึกลับ?
Ben: No way! Are you sure he’s not having you on?
เบ็น: เป็นไปไม่ได้แน่! แน่ใจนะว่าเขาไม่ได้ล้อเล่นกับเธอ?
Anna: I thought so too. He loves joking around.
แอนนา: ฉันก็คิดเหมือนกัน เขาชอบแกล้งเล่นขำๆ อยู่เสมอ
Ben: Classic Tom, always having us on with crazy stories.
เบน: ทอมแบบเดิมเลย ชอบหลอกเราด้วยเรื่องบ้าๆ อยู่เสมอ.
ฝึกฝน
Try to complete the sentences using “have sb on”:
- 1. I can’t believe you said that! You must be _______ me _______.
- 2. They really _______ us _______ about the concert being canceled.
- 3. Don’t worry, she’s just _______ you _______ — it’s a joke.
(Answers: 1. having / on, 2. had / on, 3. having / on)
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Have sb on” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?
A: เป็นแบบไม่เป็นทางการและใช้กันในบทสนทนาแบบสบายๆ เป็นหลักค่ะ
- Q: สามารถใช้ “have sb on” ในการเขียนได้ไหม?
A: ได้ แต่ส่วนใหญ่จะใช้ในงานเขียนแบบไม่เป็นทางการ เช่น อีเมลหรือข้อความสนทนาเท่านั้น
- Q: “Sb” ใน “have sb on” หมายถึงอะไร?
A: “Sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงใครก็ได้คนหนึ่ง
- Q: “have sb on” เหมือนกับ “fool sb” ไหม?
A: ไม่ใช่แบบนั้นเป๊ะๆ; “have sb on” มักจะเล่นๆ ขำๆ ในขณะที่ “fool sb” อาจจะจริงจังมากกว่า.
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “have me on” ได้ไหม?
A: ได้ มันหมายความว่ามีคนกำลังล้อเล่นหรือแกล้งคุณอยู่

