“Go off with sth” หมายความว่าอย่างไร?
วลี “go off with sth” หมายถึงการเอาของบางอย่างไป โดยมักจะเป็นการเอาไปโดยไม่ได้รับอนุญาตหรืออย่างลับๆ มักใช้เมื่อมีคนออกจากที่ใดที่หนึ่งพร้อมกับถือวัตถุบางอย่างไปด้วย
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “go off with sth” ใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการออกจากที่ใดที่หนึ่งพร้อมกับเอาบางสิ่งบางอย่างไปด้วย โดย “sth” ย่อมาจาก “something” และสำนวนนี้มักสื่อถึงการที่สิ่งของนั้นถูกนำไปโดยไม่ได้ขออนุญาต หรือว่าคนนั้นแค่หยิบเอาไปโดยไม่ได้บอก การเข้าใจความหมายของ “go off with sth” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงวัตถุที่ถูกย้ายหรือถูกเอาไป วลีนี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ และสามารถบรรยายได้ตั้งแต่เด็กที่เอาของเล่นไปจนถึงคนที่ขโมยของ การเรียนรู้วิธีใช้สกรรมกริยานี้อย่างเป็นธรรมชาติจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วในการใช้ภาษาอังกฤษของคุณได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: go off with something
- ชนิด: กริยาไม่ต้องมีกรรม (พร้อมกรรม)
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ออกจากที่ใดที่หนึ่งพร้อมกับเอาบางสิ่งไปด้วย โดยมักเป็นการลับ ๆ หรือไม่ได้รับอนุญาต
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Go off with sth” เป็นวลีคำกริยาที่ “go off” ตามด้วยบุพบท “with” และกรรม (“sth”) ซึ่งไม่สามารถแยกได้ หมายความว่ากรรมนั้นต้องอยู่หลัง “with” เท่านั้น
-
Correct pattern: go off with + object
Incorrect: go off + object + with
Example: She went off with my notebook. (correct) (เธอ “went off with” สมุดบันทึกของฉันไปแล้ว)
หมายเหตุ: เธอ “go off with” สมุดบันทึกของฉัน (ไม่ถูกต้อง)
วิธีใช้คำว่า “Go off with sth” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “go off with sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่ามีคนเอาของบางอย่างไปแล้วจากไป โดยมักจะสื่อถึงการกระทำที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วหรือแอบทำ วลีนี้มักพบในเรื่องเล่า รายงาน หรือการสนทนาแบบไม่เป็นทางการเกี่ยวกับของหายหรือคนที่จากไปพร้อมกับของบางอย่าง
มันสามารถอธิบายได้ทั้งสถานการณ์ที่บริสุทธิ์ใจ (เด็กเอาของเล่นไป) และสถานการณ์ที่ไม่ดี (มีคนขโมย)
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณสังเกตเห็นว่าปากกาของคุณหายไป
- My little brother went off with my pen and I can’t find it anywhere. (น้องชายของฉันเอาปากกาของฉันไปแล้ว ฉันหามันไม่เจอเลยทุกที่)
- Someone went off with the company’s laptop last night. (เมื่อคืนมีคนเอาแล็ปท็อปของบริษัทไปโดยไม่ได้รับอนุญาต.)
- She went off with the keys without telling anyone. (เธอเอากุญแจไปโดยไม่บอกใครเลย.)
- He went off with all the documents after the meeting. (เขาเอาเอกสารทั้งหมดไปหลังจากการประชุมเสร็จสิ้นแล้ว.)
- The thief went off with the jewelry before the police arrived. (โจรได้หนีไปพร้อมกับเครื่องประดับก่อนที่ตำรวจจะมาถึง.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด
- Incorrect: He went off my phone with.
- Correct: He went off with my phone.
- Incorrect: She goes off something with.
- Correct: She goes off with something.
จำไว้ว่า “with” ต้องอยู่หน้าคำนามเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ “take off with,” “run off with,” และ “walk off with.”
- Take off with sth:: โดยปกติหมายถึงการขโมยหรือหนีอย่างรวดเร็ว
- Run off with sth:: ความรู้สึกที่เข้มข้นขึ้นของการขโมยหรือหนีไปกับบางสิ่งบางอย่าง
- Walk off with sth:: สามารถหมายถึงการชนะหรือขโมยอะไรบางอย่างอย่างไม่เป็นทางการก็ได้
“Go off with sth” มักจะมีความหมายที่ไม่รุนแรงเท่า “run off with” และสามารถใช้ได้ทั้งในบริบทที่เป็นกลางและลบ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “go off with” กับวัตถุต่างๆ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมที่พบบ่อย:
- Go off with the keys – to leave carrying the keys (Go off with the keys – ออกไปโดยพกกุญแจติดตัวไปด้วย)
- Go off with the money – to take the money secretly (Go off with the money – เอาเงินไปอย่างลับๆ)
- Go off with the documents – to leave with papers or files (หนีไปพร้อมกับเอกสาร – ออกจากที่พร้อมกับกระดาษหรือแฟ้มข้อมูล)
- Go off with the toy – often used when a child takes a toy (“Go off with the toy” – มักใช้เมื่อเด็กเอาของเล่นไป)
- Go off with the laptop – to take the laptop away (“Go off with the laptop” – เอาแล็ปท็อปไปเลย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ go off with sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “go off with sth”:
Anna: Have you seen my phone anywhere?
แอนนา: เธอเห็นโทรศัพท์ของฉันที่ไหนบ้างไหม?
John: No, but I think Sarah went off with it after the meeting.
จอห์น: ไม่ใช่ แต่ฉันคิดว่าสาระเอามันไปหลังประชุมแล้วนะ
Anna: Really? I hope she didn’t take it by mistake.
แอนนา: จริงเหรอ? ฉันหวังว่าเธอจะไม่ได้เผลอหยิบมันไปนะ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- a) He went off my wallet with.
- b) He went off with my wallet.
- c) He went off the wallet with.
Answer: b) He went off with my wallet.
Fill in the blank:
She _______ off with the tickets before anyone noticed.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Go off with sth” หมายถึงการขโมยได้ไหม?
A: ใช่ มันมักจะหมายถึงการเอาของไปโดยไม่ได้รับอนุญาต
- Q: “go off with sth” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
A: ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่ทางการ แต่ก็สามารถใช้ในบริบททางการได้เช่นกัน
- Q: ฉันสามารถใช้ “go off with” โดยไม่มีกรรมได้ไหม?
A: ไม่ได้ คุณต้องใส่กรรมตามหลัง “with” ด้วยค่ะ/ครับ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “go off with” กับ “run off with” คืออะไร?
A: “Run off with” มักจะหมายถึงการขโมยหรือหนีอย่างรวดเร็วและมีความรุนแรงมากกว่า “go off with”
- Q: “go off with sth” แยกได้ไหม?
A: ไม่ได้ แยกไม่ได้; กรรมจะตามหลังคำว่า “with”

