ความหมายของ “Go at sb”, ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Go at sb” หมายความว่าอะไร?

“Go at sb” หมายถึง การโจมตีหรือวิจารณ์ใครบางคน ไม่ว่าจะทางร่างกายหรือวาจา มักใช้เมื่อพูดถึงพฤติกรรมก้าวร้าว

บทนำ

วลี “Go at sb” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อมีคนโจมตีอีกฝ่ายไม่ว่าจะด้วยคำพูดหรือการกระทำ โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงใครบางคน การเข้าใจความหมายของ “Go at sb” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อไหร่ที่คนกำลังพูดถึงการเผชิญหน้าหรือความขัดแย้ง วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาเรื่องเล่า และรายงานข่าวเพื่ออธิบายพฤติกรรมก้าวร้าว การรู้วิธีใช้ “Go at sb” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาการสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการโต้เถียงหรือการทะเลาะวิวาท

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: Go at somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: โจมตีหรือวิจารณ์ใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Go at sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (คือ ต้องมีคนที่ถูกโจมตีหรือวิจารณ์) และไม่สามารถแยกคำได้ ดังนั้นกรรม “sb” ต้องอยู่หลังคำกริยาวลีโดยไม่แยกออกจากกัน

  • Correct: She went at him angrily. (เธอพุ่งเข้าใส่เขาด้วยความโกรธ)
  • Incorrect: She went him at. (ผิด: เธอ “went him at”)

กริยา “go” เปลี่ยนไปตามกาลเวลา (go, went, gone) แต่โครงสร้างวลียังคงเหมือนเดิม

ใช้คำว่า “Go at sb” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “Go at sb” เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีคนโจมตีผู้อื่นทางร่างกายหรือวิจารณ์อย่างรุนแรง มักพบในภาษาพูดและการเขียนแบบไม่เป็นทางการ และมักสื่อถึงความก้าวร้าวหรือความเป็นศัตรู

ตัวอย่างเช่น การโต้เถียง การทะเลาะ หรือการวิจารณ์อย่างรุนแรง สามารถใช้บรรยายได้ทั้งการโจมตีทางกายจริง ๆ และการเผชิญหน้าทางวาจา

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพเพื่อนร่วมงานสองคนทะเลาะกันเสียงดังในออฟฟิศดูสิ

  • “He really went at her during the meeting.” (เขาโจมตีเธออย่างหนักในระหว่างการประชุมจริงๆ)
  • “When the referee made a bad call, the coach went at him without holding back.” (เมื่อกรรมการตัดสินผิดพลาด โค้ชก็วิจารณ์เขาอย่างไม่ยั้งมือเลยทีเดียว)
  • “Instead of calmly discussing the problem, they went at each other with harsh words.” (แทนที่จะพูดคุยแก้ปัญหาอย่างใจเย็น พวกเขากลับทะเลาะกันอย่างรุนแรงด้วยถ้อยคำที่หยาบคาย)
  • “The dog suddenly went at the stranger, barking aggressively.” (สุนัขจู่โจมคนแปลกหน้าอย่างก้าวร้าวโดยไม่ทันตั้งตัว)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้ “Go at sb in a sentence” เพื่ออธิบายการโจมตีทั้งทางวาจาและทางกายภาพ

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับหรือความหมายของวลีนี้ นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: She went at angrily him.
  • Correct: She went at him angrily.
  • Incorrect: They went on at the teacher. (This means something different)
  • Correct: They went at the teacher with complaints.

จำไว้ว่า “Go at sb” หมายถึงการโจมตีหรือวิจารณ์ ไม่ใช่การพูดต่อเนื่องเกี่ยวกับบางสิ่ง (ซึ่งคือ “go on at sb”)

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

มีวลีที่คล้ายกันอย่างเช่น “attack sb,” “lash out at sb,” และ “go on at sb” แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Attack sb:: อย่างเป็นทางการมากขึ้น อาจเป็นทางกายภาพหรือทางวาจา
  • Lash out at sb:: การวิจารณ์อย่างกะทันหันด้วยความโกรธหรือการโจมตีทางร่างกาย
  • Go on at sb:: วิจารณ์หรือบ่นอย่างต่อเนื่อง โดยไม่รุนแรงทางร่างกายมากนัก

“Go at sb” มักจะหมายถึงการกระทำที่ตรงไปตรงมาและรุนแรงกว่าการ “go on at sb”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “Go at sb” มักจะมีคำบางคำตามมาที่ใช้บรรยายลักษณะของการโจมตี

  • Go at sb with fists: Physical attack using hands. (ใช้กำปั้นโจมตีใครบางคน: การทำร้ายร่างกายโดยใช้มือ)
  • Go at sb angrily: Verbally or physically attack with anger. (“Go at sb angrily”: โจมตีด้วยความโกรธทั้งทางวาจาหรือร่างกาย)
  • Go at sb verbally: To criticize or insult with words. (Go at sb verbally: การวิจารณ์หรือดูถูกด้วยคำพูด)
  • Go at sb fiercely: To attack with strong intensity. (Go at sb fiercely: โจมตีด้วยความรุนแรงอย่างหนักหน่วง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ go at sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Go at sb”:

Anna: Did you see what happened at the party?
แอนนา: เธอเห็นเหตุการณ์ที่งานปาร์ตี้ไหม?

Ben: Yeah, John went at Mike after the argument about the game.
เบน: ใช่ จอห์นเข้าไปต่อว่ามายค์หลังจากที่ทะเลาะกันเรื่องเกมนั้น.

Anna: Wow, it got really serious then.
แอนนา: ว้าว ตอนนั้นมันจริงจังขึ้นมากเลยนะ

Ben: Definitely. They were shouting and almost started a fight.
เบน: แน่นอน พวกเขาตะโกนใส่กันเสียงดังและเกือบจะมีเรื่องกันแล้ว

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with “go at sb” or any other correct phrase:

  1. When the manager criticized him, he __________ back immediately.
  2. The dog suddenly __________ the mailman without warning.
  3. Instead of solving the problem calmly, they __________ each other.
  4. She didn’t just complain, she __________ the teacher for the unfair grades.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “go at sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?

    A: มันเป็นแบบไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป.

  • Q: “Go at sb” สามารถใช้กับการโจมตีด้วยวาจาได้ไหม?

    A: ใช่ มันสามารถใช้บรรยายการโจมตีทั้งทางร่างกายและทางวาจาได้.

  • Q: “Sb” ใน “go at sb” หมายถึงอะไร?

    A: “Sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึง บุคคลหนึ่งคนใด

  • Q: “go at sb” แยกคำได้ไหม?

    A: ไม่ได้ แยกคำไม่ได้ ต้องตามด้วยกรรมทันทีหลังวลีนี้เท่านั้น

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “go at sb” กับ “go on at sb” คืออะไร?

    “Go at sb” หมายถึง การโจมตีหรือวิจารณ์อย่างรุนแรง ส่วน “go on at sb” หมายถึง การบ่นหรือว่ากล่าวซ้ำๆ อย่างต่อเนื่อง

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.