ความหมายของ Get sb down ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Get sb down” หมายความว่าอะไร?

“Get sb down” หมายถึงทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้า ท้อแท้ หรือหมดกำลังใจ มักใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกที่เกิดจากสถานการณ์หรือเหตุการณ์ต่างๆ

บทนำ

วลี “get sb down” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อแสดงความรู้สึกเศร้าหรือผิดหวัง การเข้าใจความหมายของ get sb down ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายอารมณ์ได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ เมื่อมีสิ่งใด “gets you down” จะส่งผลกระทบต่ออารมณ์ของคุณในทางลบ ทำให้รู้สึกไม่สบายใจหรือท้อแท้ วลีนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความรู้สึกหรือสถานการณ์ที่ยากลำบาก การใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและเขียนภาษาอังกฤษของคุณให้มีความลึกซึ้งและชัดเจนมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: get somebody down
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้าหรือท้อแท้

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Get sb down” เป็นวลีคำกริยาแยกได้ ซึ่งกรรม (บางคน) จะอยู่ระหว่างคำว่า “get” กับ “down”

    Pattern: get + somebody + down
  • Example: The bad news got me down. (ข่าวร้ายทำให้ฉันรู้สึกท้อแท้)

หมายเหตุ: คุณไม่สามารถแยกคำว่า “get” กับ “down” ออกจากกันโดยไม่มีกรรมกลางระหว่างคำทั้งสองได้

วิธีใช้คำว่า “Get sb Down” คืออะไร?

ใช้คำว่า “get sb down” เพื่อบรรยายสถานการณ์หรือสิ่งที่ทำให้รู้สึกเศร้าหรือผิดหวัง โดยมักจะหมายถึงผลกระทบทางอารมณ์มากกว่าทางร่างกาย คุณสามารถใช้ในรูปอดีต ปัจจุบัน และอนาคตได้

  • Present: This weather really gets me down. (อากาศแบบนี้ทำให้ฉันรู้สึกท้อแท้จริงๆ)
  • Past: The exam results got her down. (อดีต: ผลสอบทำให้เธอรู้สึกท้อแท้ใจ)
  • Future: Don’t let small problems get you down. (อนาคต: อย่าให้อุปสรรคเล็กๆ มาทำให้คุณท้อแท้ใจ)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “get sb down” ในประโยค:

  • The constant rain is starting to get me down. (ฝนที่ตกไม่หยุดเริ่มทำให้ฉันรู้สึกท้อแท้ใจแล้ว)
  • Don’t let criticism get you down; keep working hard. (อย่าให้อคำวิจารณ์ทำให้คุณท้อแท้ จงตั้งใจทำงานหนักต่อไปนะครับ/ค่ะ)
  • He felt that the bad news really got him down. (เขารู้สึกว่าข่าวร้ายนั้นทำให้เขาท้อแท้ใจอย่างมาก.)
  • Sometimes, long work hours can get people down. (บางครั้งการทำงานนานเกินไปอาจทำให้คนรู้สึกท้อแท้ได้)
  • Her failure didn’t get her down; she tried again. (ความล้มเหลวของเธอไม่ได้ทำให้เธอท้อแท้ เธอจึงพยายามใหม่อีกครั้ง)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

เป็นเรื่องปกติที่คนจะสับสนระหว่างคำว่า “get sb down” กับวลีอื่น ๆ หรือใช้โครงสร้างผิด ตัวอย่างมีดังนี้:

  • Incorrect: The news get down me.
  • Correct: The news gets me down.
  • Incorrect: Don’t let it get down you.
  • Correct: Don’t let it get you down.

จำไว้ว่าวัตถุ (ใครบางคน) จะต้องอยู่ระหว่างคำว่า “get” กับ “down” เสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Get sb down” คล้ายกับวลีอย่าง “bring sb down” หรือ “get sb depressed” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:

  • Bring sb down:: อาจหมายถึงการลดความมั่นใจหรืออารมณ์ ซึ่งมักใช้ในความหมายที่กว้างกว่า
  • Get sb depressed:: ความหมายที่เข้มข้นและเป็นทางการมากขึ้นซึ่งเกี่ยวข้องกับภาวะซึมเศร้า
  • Get sb down:: โดยปกติจะไม่เป็นทางการและไม่รุนแรงมาก หมายถึงรู้สึกเศร้าหรือท้อแท้

ใช้คำว่า “get sb down” เมื่อพูดถึงความเศร้าหรือความทุกข์ในชีวิตประจำวัน และใช้คำว่า “bring sb down” เมื่อกล่าวถึงผลกระทบเชิงลบในวงกว้างมากขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือคำที่ใช้บ่อยกับคำว่า “get sb down”:

  • News: Bad news can get someone down. (ข่าว: ข่าวร้ายอาจทำให้ใครบางคน “Get sb down” ได้)
  • Weather: Rainy or gloomy weather often gets people down. (สภาพอากาศ: ฝนตกหรืออากาศครึ้มมักทำให้คนรู้สึกท้อแท้ใจ)
  • Work: Stressful work situations might get you down. (งาน: สถานการณ์การทำงานที่เครียดอาจทำให้คุณรู้สึกท้อใจได้)
  • Problems: Personal problems can get people down. (ปัญหา: ปัญหาส่วนตัวสามารถทำให้คนรู้สึก “Get sb down” ได้)
  • Failure: Experiencing failure may get someone down. (ความล้มเหลว: การเผชิญกับความล้มเหลวอาจทำให้ใครบางคนรู้สึก “Get sb down” ได้)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ get sb down:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Get sb down”:

Anna: The weather has been so bad lately. It really gets me down.
แอนนา: ช่วงนี้อากาศแย่มากเลย มันทำให้ฉันรู้สึกท้อแท้จริงๆ

Ben: I know what you mean. But try to focus on the good things.
เบน: ฉันเข้าใจที่เธอพูดนะ แต่ลองตั้งใจมองหาสิ่งดีๆ ดูบ้างสิ

Anna: You’re right. I shouldn’t let it get me down.
แอนนา: เธอพูดถูก ฉันไม่ควรปล่อยให้มันทำให้ฉันรู้สึกท้อแท้เลย

ฝึกฝน

Try to complete the sentences below with the correct form of “get sb down”:

  • The long winter months often ______ me ______.
  • Don’t let small mistakes ______ you ______.
  • Her bad grades really ______ her ______ last semester.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Get sb down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงทำให้ใครบางคนรู้สึกเศร้าหรือท้อแท้ใจ
  • “Get sb down” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่ทางการและใช้ในบทสนทนาประจำวันค่ะ
  • สามารถใช้ “get sb down” ในรูปอดีตได้ไหม? ได้ เช่น “The news got me down.”
  • “Get sb down” แยกคำได้ไหม? ได้ค่ะ กรรมจะอยู่ระหว่างคำว่า “get” กับ “down” ค่ะ
  • คำพ้องความหมายของ “get sb down” มีอะไรบ้าง? ทำให้ใครรู้สึกแย่, ทำให้ใครเศร้าใจ หรือทำให้ใครรู้สึกเสียใจ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.