ความหมายของ Edge sth out / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Edge sth out” หมายความว่าอย่างไร?

“Edge sth out” หมายถึง การค่อย ๆ เบียดใครบางคนหรือบางสิ่งออกจากตำแหน่ง การแข่งขัน หรือสถานที่ โดยใช้ความพยายามหรือความต่างเพียงเล็กน้อย

บทนำ

วลี “edge sth out” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนหรือบางสิ่งได้เปรียบเล็กน้อยเหนืออีกฝ่าย ซึ่งมักทำให้อีกฝ่ายสูญเสียตำแหน่งหรือสถานะไปได้ ทั้งนี้สามารถเกิดขึ้นได้ในการแข่งขัน ธุรกิจ หรือการปฏิสัมพันธ์ในชีวิตประจำวัน การเข้าใจ “Edge sth out meaning” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องทั้งในภาษาอังกฤษพูดและเขียน โดยมักสื่อถึงการกระทำที่ค่อยเป็นค่อยไปมากกว่าการเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน การรู้วิธีใช้สำนวนนี้จะทำให้การพูดภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติและแม่นยำมากขึ้นเมื่ออธิบายการแข่งขันหรือความเป็นคู่แข่งที่ใกล้เคียงกัน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: edge something out
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ค่อยๆ ดันใครบางคนหรือบางสิ่งให้ออกจากตำแหน่งโดยมีช่องว่างเล็กน้อย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Edge sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือวางหลังคำช่วยก็ได้

    Subject + edge + object + out Subject + edge + out + object

ตัวอย่างรูปแบบ:

  • They edged the competitors out. (พวกเขาเอาชนะคู่แข่งไปได้อย่างเฉียดฉิว)
  • They edged out the competitors. (พวกเขาเอาชนะคู่แข่งอย่างเฉียดฉิว)

จะใช้คำว่า “Edge sth out” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “edge sth out” เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนหรือบางสิ่งชนะหรือเข้ามาแทนที่อีกฝ่ายอย่างเฉียดฉิว มักใช้ในบริบทของกีฬา ธุรกิจ หรือสถานการณ์การแข่งขันใดๆ วลีนี้สื่อถึงความได้เปรียบที่ค่อยเป็นค่อยไปหรือเล็กน้อย มากกว่าการชนะที่ชัดเจนหรือท่วมท้น

ตัวอย่าง

ในการแข่งขันที่สูสี นักกีฬาคนนี้สามารถเอาชนะคู่แข่งได้เพียงไม่กี่วินาทีเท่านั้น

  • The company edged out its rivals to become the market leader. (บริษัทสามารถแย่งชิงตำแหน่งผู้นำตลาดจากคู่แข่งได้สำเร็จ.)
  • She edged out the other candidates to get the promotion. (เธอแย่งชิงตำแหน่งจากผู้สมัครคนอื่นจนได้เลื่อนตำแหน่งมาในที่สุด.)
  • Our team edged out the competition in the final minutes of the game. (ทีมของเราสามารถแซงคู่แข่งได้ในช่วงนาทีสุดท้ายของเกม.)
  • They managed to edge out the old system with a new, more efficient process. (พวกเขาสามารถแทนที่ระบบเก่าได้ด้วยกระบวนการใหม่ที่มีประสิทธิภาพมากขึ้น)

นี่คือตัวอย่างประโยคที่ใช้คำว่า “Edge sth out”: สตาร์ทอัพสามารถ Edge sth out บริษัทที่มีชื่อเสียงด้วยการให้บริการลูกค้าที่ดีกว่า

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “edge sth out” กับคำว่า “push out” หรือ “win” ธรรมดา ซึ่งสิ่งสำคัญคือต้องจำไว้ว่า “edge out” หมายถึงการได้เปรียบอย่างแคบหรือค่อยเป็นค่อยไป

  • Incorrect: They edged out the competition quickly and easily.
  • Correct: They edged out the competition by a small margin.
  • Incorrect: She edged out the position suddenly.
  • Correct: She edged out the position after a long struggle.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Edge sth out” มีความหมายคล้ายกับ “push out” หรือ “outperform” แต่จะสื่อถึงความได้เปรียบเล็กน้อยหรือค่อยเป็นค่อยไป แตกต่างจาก “push out” ที่อาจสื่อถึงการบีบออกหรือการกำจัดอย่างกะทันหัน “Edge out” จะมีความละเอียดอ่อนมากกว่า

  • Push out:: บังคับให้ใครบางคนหรือบางสิ่งออกไปอย่างแรง
  • Outperform:: ทำผลงานได้ดีกว่าคนอื่น
  • Edge out:: เพื่อให้ได้เปรียบเล็กน้อยที่นำไปสู่ความสำเร็จหรือการแทนที่

ตัวอย่าง: ทีมสามารถ “Edge out” คู่แข่งได้อย่างเฉียดฉิว ขณะที่ทีมอื่นผลักดันผู้เล่นเก่าออกไป

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Edge sth out” มักใช้ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับการแข่งขัน ตำแหน่ง และตลาด ตัวอย่างการใช้ร่วมกันที่พบบ่อยมีดังนี้:

  • Edge someone out – to push a person out of a position. (Edge someone out – ผลักดันให้คนหนึ่งออกจากตำแหน่ง)
  • Edge competitors out – to narrowly beat competitors. (เอาชนะคู่แข่งอย่างเฉียดฉิว – เพื่อเอาชนะคู่แข่งอย่างใกล้เคียง)
  • Edge rivals out – to gain the advantage over rivals. (Edge rivals out – เพื่อได้เปรียบเหนือคู่แข่ง)
  • Edge market out – to take over a market slowly. (Edge market out – การค่อยๆ เข้ามาครอบครองตลาดอย่างช้าๆ)
  • Edge opponent out – to narrowly defeat an opponent. (“Edge opponent out” – ชนะคู่แข่งอย่างเฉียดฉิว)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ edge sth out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Edge sth out”:

Anna: Did you hear about the new store opening downtown?
แอนนา: เธอได้ยินข่าวร้านใหม่ที่จะเปิดในตัวเมืองไหม?

Ben: Yes, they managed to edge out the older shops by offering better prices.
เบน: ใช่ พวกเขาสามารถแย่งลูกค้าจากร้านเก่าได้โดยการเสนอราคาที่ดีกว่า

Anna: That’s smart. It’s tough to compete with established businesses.
แอนนา: นั่นฉลาดมาก การจะแข่งขันกับธุรกิจที่มีฐานลูกค้าแน่นหนานั้นไม่ใช่เรื่องง่ายเลย

ฝึกฝน

Choose the correct sentence:

  • a) Our team edged the rivals out by a large margin.
  • b) Our team edged out the rivals by a small margin.
  • c) Our team edged out the rivals suddenly.

Answer: b) Our team edged out the rivals by a small margin.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Edge sth out” สามารถใช้ในสถานการณ์ที่ไม่ใช่การแข่งขันได้ไหม?

    A: ใช่ มันสามารถใช้เพื่ออธิบายการค่อยๆ แทนที่หรือผลักบางสิ่งออกไปในบริบทต่างๆ ได้

  • Q: “Edge out” เป็นทางการหรือไม่?

    A: ส่วนใหญ่จะเป็นกลางและเหมาะสำหรับทั้งภาษาอังกฤษที่ใช้พูดและเขียน

  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “edge out someone” หรือ “edge someone out” ได้ไหม?

    A: ทั้งสองรูปแบบถูกต้องเพราะเป็นกริยาวลีที่แยกคำได้.

  • Q: “Edge out” หมายความเหมือนกับ “beat” หรือไม่?

    A: ไม่ใช่ทั้งหมด; “edge out” หมายถึงการชนะอย่างเฉียดฉิวหรือค่อยเป็นค่อยไป ขณะที่ “beat” มีความหมายกว้างกว่า.

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “edge out” กับ “push out” คืออะไร?

    “Edge out” หมายถึงการค่อยๆ แย่งหรือเบียดออกอย่างนุ่มนวล ส่วน “push out” หมายถึงการขับไล่หรือขับออกอย่างรุนแรงกว่า

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.