ความหมายของ Edge sb out ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Edge sb out” หมายความว่าอะไร?

“Edge sb out” หมายถึง การค่อยๆ เบียดใครสักคนให้ออกไปจากตำแหน่ง การแข่งขัน หรือสถานการณ์ โดยมักใช้ความได้เปรียบเล็กน้อยในการทำเช่นนั้น

บทนำ

วลี “Edge sb out” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีคนถูกเบียดออกไปอย่างแคบหรือแอบแฝงโดยคนอื่น โดย “sb” หมายถึง “somebody” หรือใครบางคน ซึ่งเกี่ยวข้องกับการที่มีคนถูกเบียดออก สำนวนนี้มักใช้ในบริบทการแข่งขัน เช่น งาน กีฬา หรือสถานการณ์ทางสังคม การเข้าใจความหมายของ “Edge sb out” ช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ที่มีคนสูญเสียตำแหน่งหรือบทบาทเนื่องจากคนอื่นได้เปรียบเล็กน้อยแต่สำคัญ เป็นวลีที่มีประโยชน์ทั้งในภาษาอังกฤษทางการและไม่เป็นทางการ ทำให้การสื่อสารของคุณชัดเจนและเป็นธรรมชาติมากขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสั้น: Edge somebody out
  • ประเภท: กริยาที่มีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ค่อย ๆ ดันใครสักคนให้ออกจากตำแหน่งโดยได้เปรียบเล็กน้อย

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Edge sb out” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครสักคน) ไว้ระหว่างคำว่า “edge” กับ “out” หรือหลังคำว่า “out” ก็ได้

  • Pattern 1: edge somebody out (e.g., The company edged him out.) (รูปแบบที่ 1: Edge somebody out (เช่น บริษัทได้ Edge เขาออกไป))
  • Pattern 2: edge out somebody (e.g., The company edged out him.) – less common, but possible (รูปแบบที่ 2: edge out somebody (เช่น บริษัท edge out เขา) – พบได้น้อยกว่า แต่ก็เป็นไปได้)

หมายเหตุ: เมื่อใช้คำสรรพนาม จะเป็นธรรมชาติมากกว่าถ้าวางไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย (เช่น edged him out)

จะใช้คำว่า “Edge sb out” อย่างไร?

ใช้คำว่า “edge sb out” เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนถูกค่อยๆ ดันออกไปหรือถูกแทนที่อย่างลับๆ มันมักจะสื่อถึงการแข่งขัน เช่น ในที่ทำงาน กีฬา หรือสังคม โดยบ่งบอกถึงความได้เปรียบเล็กน้อยแต่มีประสิทธิภาพ ไม่ใช่การขจัดออกอย่างกะทันหันหรือรุนแรง

ตัวอย่างเช่น ถ้าพนักงานสองคนแข่งขันกันเพื่อเลื่อนตำแหน่งเดียวกัน และคนหนึ่งค่อยๆ ได้รับความนิยมมากขึ้น คุณสามารถพูดได้ว่าคนนั้น “edged the other out”

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “edge sb out in a sentence”:

  • After months of hard work, Sarah edged out her competitors to win the manager’s position. (หลังจากทำงานหนักมาหลายเดือน ซาร่าก็สามารถเอาชนะคู่แข่งจนได้ตำแหน่งผู้จัดการมาเป็นของตัวเองได้สำเร็จ.)
  • The younger player edged out the veteran in the final moments of the game. (ผู้เล่นที่อายุน้อยกว่าชิงความได้เปรียบจนเอาชนะผู้เล่นที่มีประสบการณ์ในช่วงวินาทีสุดท้ายของเกมได้สำเร็จ.)
  • He was edged out of the project when the team leader decided to bring in someone new. (เขาถูกคัดออกจากโครงการเมื่อหัวหน้าทีมตัดสินใจนำคนใหม่เข้ามาแทนที่.)
  • Despite his experience, John was edged out by a more innovative candidate. (แม้จะมีประสบการณ์ จอห์นก็ถูกผู้สมัครที่มีไอเดียสร้างสรรค์กว่ากันแย่งตำแหน่งไปได้)
  • The company edged out smaller rivals to dominate the market. (บริษัทสามารถแย่งชิงตำแหน่งจากคู่แข่งรายเล็กจนกลายเป็นผู้นำตลาดได้สำเร็จ.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำช่วยผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: The manager out edged him.
  • Correct: The manager edged him out.
  • Incorrect: She edged out him the position.
  • Correct: She edged him out of the position.

จำไว้ว่าคำว่า “edge” และ “out” ต้องอยู่ด้วยกันเสมอ และวัตถุจะอยู่ระหว่างคำเหล่านั้นโดยปกติ

ความแตกต่าง / คำเหมือน

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “push out,” “crowd out,” และ “shut out” แต่มีความหมายและนัยที่แตกต่างกันออกไป

  • Push out:: การขับไล่อย่างรุนแรงมากขึ้น มักเป็นการใช้กำลังหรือวิธีตรงไปตรงมา
  • Crowd out:: การกีดกันโดยใช้จำนวนหรือการปรากฏตัวที่มากเกินไป
  • Shut out:: เพื่อป้องกันไม่ให้เข้าไปหรือมีส่วนร่วมอย่างเต็มที่
  • Edge out:: ความได้เปรียบเล็กน้อยหรือจำกัดที่นำไปสู่การขจัดหรือแทนที่

ใช้คำว่า “Edge sb out” เมื่อการกระทำเป็นแบบค่อยเป็นค่อยไปและแข่งขันกันมากกว่าการกีดกันอย่างรุนแรงหรือการตัดออกทั้งหมด

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ

“Edge sb out” มักใช้กับกรรมเหล่านี้:

  • Competition: To describe defeating others narrowly. (การแข่งขัน: เพื่ออธิบายการชนะผู้อื่นอย่างเฉียดฉิว)
  • Position: Losing a job or role. (ตำแหน่ง: การสูญเสียงานหรือบทบาทหน้าที่)
  • Candidate: Someone competing for a role or prize. (ผู้สมัคร: คนที่แข่งขันเพื่อรับตำแหน่งหรือรางวัล)
  • Rivals: Opponents in business or sports. (คู่แข่ง: คู่ต่อสู้ในธุรกิจหรือกีฬา)
  • Market: When one company outperforms others. (ตลาด: เมื่อบริษัทหนึ่งทำผลงานได้ดีกว่าบริษัทอื่น ๆ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ edge sb out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Edge sb out”:

Anna: Did you hear that Mark got the promotion?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่า มาร์คได้รับการเลื่อนตำแหน่งแล้ว?

Ben: Yeah, he edged out Lisa by just a few points in the interview.
เบน: ใช่ เขาชนะลิซ่าไปแค่ไม่กี่คะแนนในการสัมภาษณ์ครั้งนั้นเอง.

Anna: I guess it was a close competition!
แอนนา: ฉันว่าการแข่งขันครั้งนี้สูสีมากเลยนะ!

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “edge sb out”:

  • The new player __________ the veteran to become the team captain.
  • She was __________ of the project after the company hired a specialist.
  • Our company managed to __________ several competitors in the tech market.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”edge sb out” เป็นคำทางการหรือไม่? คำนี้เหมาะสำหรับทั้งบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
  • Q:ฉันสามารถใช้ “edge sb out” กับสิ่งของอื่นนอกจากคนได้ไหม? ใช่ สามารถใช้กับบริษัท คู่แข่ง หรือผู้สมัครได้ด้วย
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “edge out” กับ “push out” คืออะไร? “Edge out” หมายถึงการได้เปรียบอย่างค่อยเป็นค่อยไปและเล็กน้อย ส่วน “push out” หมายถึงการผลักดันอย่างรุนแรงมากกว่า
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “edge out him” ได้ไหม? ควรพูดว่า “edge him out” จะฟังเป็นธรรมชาติมากกว่าในภาษาอังกฤษค่ะ
  • Q:”Edge sb out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้หรือแยกไม่ได้? เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “edge” กับ “out” ได้.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.