“Draw sth up” หมายความว่าอะไร?
“Draw sth up” หมายถึง การจัดทำเอกสารอย่างเป็นทางการ แผน หรือข้อตกลงโดยการเขียนอย่างรอบคอบ โดยมักจะหมายถึงการสร้างเอกสารทางการ เช่น สัญญา รายการ หรือแผนต่างๆ
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “draw sth up” มักใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาอังกฤษประจำวันและทางการ ความหมายหลักคือการเขียนหรือจัดทำเอกสารหรือแผนอย่างเป็นทางการ เช่น ทนายความมักจะ draw up สัญญา และผู้จัดการจะ draw up ตารางเวลาสำหรับทีมของพวกเขา การเข้าใจความหมายของ draw sth up ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างมั่นใจในบริบททางธุรกิจ กฎหมาย หรือแบบไม่เป็นทางการ วลีนี้มีประโยชน์เพราะแสดงถึงการสร้างสิ่งที่เป็นทางการในรูปแบบลายลักษณ์อักษร ซึ่งมักจำเป็นในงานหรือชีวิตประจำวัน การรู้วิธีใช้ “draw sth up” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาการสื่อสารของคุณ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงแผน ข้อตกลง หรือเอกสารต่างๆ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: draw something up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: การจัดทำเอกสารหรือแผนอย่างเป็นทางการเป็นลายลักษณ์อักษร
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Draw sth up” เป็นวลีคำกริยาแยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรม (something) สามารถอยู่ระหว่างคำว่า “draw” กับ “up” หรืออยู่หลัง “up” ก็ได้
- draw something up (correct) – “She will draw the contract up.” (ร่างบางอย่างขึ้น (ถูกต้อง) – “เธอจะร่างสัญญาขึ้น”)
- draw up something (also correct) – “She will draw up the contract.” (ร่างบางสิ่ง (ก็ถูกเช่นกัน) – “เธอจะร่างสัญญา”)
ทั้งสองรูปแบบเป็นที่ยอมรับได้ แต่การวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “draw” กับ “up” เป็นสิ่งที่พบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูด
ใช้คำว่า “Draw sth up” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “draw sth up” เมื่อพูดถึงการเขียนหรือจัดเตรียมเอกสารทางการ แผนงาน หรือข้อตกลง ซึ่งมักพบในบริบททางธุรกิจ กฎหมาย หรือการวางแผน เช่น คุณสามารถ draw up พินัยกรรม สัญญา ตารางเวลา หรือรายการได้ วลีนี้เน้นถึงการเตรียมการอย่างรอบคอบสำหรับสิ่งที่เป็นทางการหรือสำคัญ
มักจะตามด้วยคำนาม (สิ่งที่ถูก Draw sth up) เช่น “แผน,” “สัญญา,” หรือ “รายงาน”
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “draw sth up” ในประโยคได้ดีขึ้น:
- The lawyer will draw up the agreement by tomorrow. (ทนายความจะร่างข้อตกลงให้เสร็จภายในวันพรุ่งนี้)
- We need to draw up a list of tasks for the event. (เราจำเป็นต้องจัดทำรายการงานสำหรับงานอีเวนต์นี้ขึ้นมา)
- Can you draw up a schedule for the project timeline? (คุณช่วยจัดทำตารางเวลาสำหรับโครงการนี้ได้ไหม?)
- They drew up a plan to improve customer service. (พวกเขาจัดทำแผนเพื่อพัฒนาการบริการลูกค้าให้ดียิ่งขึ้น.)
- Before we start, the manager drew up a contract for all employees. (ก่อนที่เราจะเริ่ม ผู้จัดการได้ร่างสัญญาขึ้นสำหรับพนักงานทุกคนแล้ว)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนลำดับหรือใช้กรรมผิดกับ “draw sth up” นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดและการแก้ไขที่พบบ่อย:
- Incorrect: She will draw up the contract it tomorrow.
Correct: She will draw up the contract tomorrow. - Incorrect: They drew the plan.
Correct: They drew up the plan. - Incorrect: Can you draw the report?
Correct: Can you draw up the report?
จำไว้ว่า “draw up” เป็นวลีคำกริยาที่หมายถึงการจัดทำบางสิ่งอย่างเป็นทางการ ไม่ใช่แค่การวาดหรือร่างภาพเท่านั้น
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
มีวลีคำกริยาหลายคำที่คล้ายกับ “draw sth up” แต่ละคำมีความหมายที่แตกต่างกัน:
- Write up:: เขียนรายงานหรือเอกสาร โดยปกติหลังจากการวิจัยหรือสังเกตการณ์ ซึ่งมีความเป็นทางการน้อยกว่า “draw up”
- Set up:: การจัดตั้งหรือจัดการบางสิ่ง เช่น การประชุมหรือองค์กร ซึ่งไม่ได้หมายถึงการจัดทำเอกสาร
- Make up:: สร้างเรื่องหรือนิทาน หรือคืนดีกันหลังทะเลาะกัน แตกต่างจากการจัดเตรียมเอกสาร
แตกต่างจากพวกนี้ “draw sth up” หมายถึงการจัดทำเอกสารหรือแผนอย่างเป็นทางการเป็นลายลักษณ์อักษรโดยเฉพาะ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
นี่คือตัวอย่างวัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “draw sth up” แสดงให้เห็นว่าสามารถจัดเตรียมอะไรได้บ้างโดยใช้สำนวนนี้:
- Contract: A legal agreement between parties. (สัญญา: ข้อตกลงทางกฎหมายระหว่างคู่สัญญา)
- Plan: A detailed proposal for doing something. (แผน: ข้อเสนอรายละเอียดสำหรับการทำบางสิ่งบางอย่าง)
- List: A series of items written down. (รายการ: ชุดของสิ่งของที่ถูกเขียนลงมาเป็นลำดับ)
- Schedule: A timetable for events or tasks. (ตารางเวลา: ตารางเวลาสำหรับกิจกรรมหรือภารกิจต่างๆ)
- Report: A formal account of information. (รายงาน: การบันทึกข้อมูลอย่างเป็นทางการ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ draw sth up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “draw sth up”:
Anna: We need a contract before starting the project.
แอนนา: เราต้องร่างสัญญาก่อนเริ่มโครงการนะครับ/ค่ะ
John: I agree. I can draw up the contract by Friday.
จอห์น: ฉันเห็นด้วย ฉันจะร่างสัญญาให้เสร็จภายในวันศุกร์นี้เอง
Anna: Great! Make sure it includes all the payment terms.
แอนนา: ดีมาก! อย่าลืมร่างเอกสารให้ครอบคลุมเงื่อนไขการชำระเงินทั้งหมดด้วยนะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “draw sth up”:
- Can you _______ a list of all the supplies we need?
- The lawyer is _______ the agreement as we speak.
- We should _______ a plan before the meeting.
- Who will _______ the contract for the new employees?
คำถามที่พบบ่อย
- “Draw sth up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการจัดทำหรือเขียนเอกสารหรือแผนงานอย่างเป็นทางการ
- “draw sth up” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “draw” กับ “up” หรือวางหลัง “up” ก็ได้.
- ฉันสามารถใช้คำว่า “draw up” กับเอกสารประเภทใดก็ได้หรือไม่? คำนี้มักใช้กับเอกสารที่เป็นทางการหรือเป็นทางการ เช่น สัญญาหรือแผนงานต่างๆ เท่านั้นค่ะ
- ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยเกี่ยวกับ “draw sth up” คืออะไร? การใช้คำนี้ให้หมายถึงการ “วาด” หรือ “ร่างภาพ” โดยไม่ใช่การจัดทำเอกสารถือว่าไม่ถูกต้อง
- “draw sth up” แตกต่างจาก “write up” อย่างไร? “Draw sth up” เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและใช้กับเอกสารทางการ ส่วน “write up” สามารถหมายถึงรายงานหรือบันทึกที่ไม่เป็นทางการได้

