“Cut sth back” หมายความว่าอย่างไร?
“Cut sth back” หมายถึงการลดปริมาณหรือขนาดของบางสิ่งบางอย่าง โดยมักทำเพื่อประหยัดทรัพยากรหรือเพิ่มประสิทธิภาพให้ดีขึ้น
บทนำ
วลี “cut sth back” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ หมายถึง การลดหรือทำให้บางสิ่งบางอย่างน้อยลง มักใช้เมื่อพูดถึงการลดค่าใช้จ่าย ลดกิจกรรม หรือการตัดแต่งสิ่งของทางกายภาพ เช่น ต้นไม้ การเข้าใจความหมายของ “cut sth back” จะช่วยให้ผู้เรียนพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้นและสามารถแสดงความคิดเกี่ยวกับการทำให้บางสิ่งบางอย่างเล็กลงหรือน้อยลง วลีนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวัน บริบททางธุรกิจ และแม้แต่ในการพูดคุยเกี่ยวกับการทำสวนหรือการบำรุงรักษา การรู้วิธีใช้ “cut sth back” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วในการใช้ภาษาอังกฤษและทำให้คุณพูดเหมือนเจ้าของภาษามากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: “cut something back”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ลดหรือทำให้บางอย่างน้อยลง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Cut sth back” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “cut” กับ “back” หรือหลังคำว่า “back” ก็ได้
- cut something back (ตัดบางสิ่งกลับ)
- cut back something (ลดบางสิ่งลง)
ตัวอย่าง:
- We need to cut our budget back. (เราจำเป็นต้องลดงบประมาณของเราให้ลงมา)
- We need to cut back our budget. (เราจำเป็นต้องลดงบประมาณของเราให้น้อยลง)
จะใช้คำว่า “Cut sth back” อย่างไร?
ใช้คำว่า “cut sth back” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการลดขนาด ปริมาณ หรือความถี่ของบางสิ่ง โดยมักใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ:
- Reducing spending or costs (e.g., “The company cut back on expenses.”) (การลดการใช้จ่ายหรือค่าใช้จ่าย (เช่น “บริษัทได้ลดค่าใช้จ่ายลง”))
- Reducing activities or work hours (e.g., “She cut back her working hours.”) (ลดกิจกรรมหรือลดชั่วโมงการทำงาน (เช่น “เธอลดจำนวนชั่วโมงการทำงานลง”))
- Trimming plants or trees (e.g., “He cut back the rose bushes.”) (การตัดแต่งต้นไม้หรือพุ่มไม้ (เช่น “เขาตัดแต่งกุหลาบให้สั้นลง”))
จำไว้ว่าสิ่งที่ตามหลังคำว่า “cut” มักจะเป็นคำนามหรือนามวลีเสมอ
ตัวอย่าง
- They decided to cut their advertising budget back this year. (พวกเขาตัดสินใจลดงบประมาณโฆษณาของตนในปีนี้ลง)
- After the illness, she had to cut her exercise routine back. (หลังจากป่วย เธอจำเป็นต้องลดเวลาการออกกำลังกายลง.)
- The gardener cut the hedges back to keep the garden tidy. (คนสวนตัดแต่งพุ่มไม้ให้สั้นลงเพื่อรักษาความเรียบร้อยของสวน.)
- Many families are cutting their spending back due to rising prices. (หลายครอบครัวกำลังลดการใช้จ่ายลงเนื่องจากราคาสินค้าที่สูงขึ้น.)
- We need to cut back on sugar if we want to be healthier. (เราต้องลดปริมาณน้ำตาลลงถ้าอยากมีสุขภาพที่ดีขึ้น)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: They cut back their budget the company.
Correct: They cut back the company’s budget. - Incorrect: She cut back very fast.
Correct: She cut back the hours very fast. - Incorrect: I want to cut back.
Correct: I want to cut back my spending.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “cut down,” “reduce,” และ “scale back.”
- Cut down:: มักหมายถึงการลดปริมาณ แต่ก็สามารถหมายถึงการโค่นต้นไม้ได้ด้วย มีความหมายกว้างกว่าคำว่า “cut back”
- Reduce:: คำทางการที่หมายถึงทำให้เล็กลง ซึ่งไม่ค่อยใช้ในภาษาพูดทั่วไปในรูปแบบวลีกริยา
- Scale back:: มักใช้กับโครงการหรือแผนงานขนาดใหญ่ หมายถึงการลดขอบเขตหรือขนาดลง
ตัวอย่างการเปรียบเทียบ:
- พวกเขาตัดสินใจลดงบประมาณลง 10%
- พวกเขาตัดสินใจลดค่าใช้จ่ายที่ไม่จำเป็นลง
- พวกเขาต้องลดขนาดโครงการลงเนื่องจากขาดแคลนเงินทุน
“Cut sth back” มักใช้กับการลดขนาดเล็กหรือเฉพาะเจาะจงมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- cut back expenses (ลดรายจ่ายลง)
- cut back budget (ลดงบประมาณ)
- cut back work hours (ลดชั่วโมงการทำงาน)
- cut back spending (ลดการใช้จ่ายลง)
- cut back plants/hedges/trees (ตัดแต่งต้นไม้/พุ่มไม้/ต้นไม้ใหญ่)
- cut back production (ลดการผลิตลง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ cut sth back:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Our electricity bill is too high this month.
แอนนา: ค่าไฟฟ้าของเราเดือนนี้แพงเกินไปมากเลยค่ะ
John: Maybe we should cut back on using the heater.
จอห์น: บางทีเราควรลดการใช้เครื่องทำความร้อนลงบ้างนะ
Anna: Good idea. Also, I think we can cut back some other expenses.
แอนนา: ไอเดียดีเลย นอกจากนี้ ฉันคิดว่าเราน่าจะลดค่าใช้จ่ายบางอย่างลงได้อีกด้วยนะ
John: Yes, cutting back a little will help us save money.
จอห์น: ใช่ การลดค่าใช้จ่ายลงบ้างจะช่วยให้เราประหยัดเงินได้มากขึ้น
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- a) We need to cut back the costs to save money.
- b) We need to cut back costs the to save money.
- c) We need to cut costs back to save money.
Answer: a) We need to cut back the costs to save money.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “cut sth back” ในทุกกาลได้ไหม? ใช่ สามารถใช้ได้ทั้งในอดีต ปัจจุบัน และอนาคต
- Q:”Cut sth back” เป็นคำทางการหรือไม่? มันเป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “cut back sugar” ได้ไหม? ได้ค่ะ “cut back on sugar” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปค่ะ
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “cut back” กับ “cut down” คืออะไร? “Cut back” เน้นการลดขนาดหรือปริมาณ ส่วน “cut down” อาจหมายถึงการลดหรือการตัดบางสิ่งบางอย่างให้ล้มลงจริงๆ ได้ด้วย.
- Q:”Cut sth back” แยกคำได้ไหม? ใช่ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “cut” กับ “back” หรือวางหลัง “back” ก็ได้.

