ความหมายของ Crowd sth out of sth ตัวอย่าง และวิธีการใช้

“Crowd sth out of sth” หมายความว่าอะไร?

“Crowd something out of something” หมายถึง การบังคับให้ใครบางคนหรือบางสิ่งออกจากสถานที่หรือสถานการณ์โดยการเติมเต็มพื้นที่หรือเข้าครอบครอง

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “crowd sth out of sth” มักใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนหรือบางสิ่งถูกเบียดออกไปเนื่องจากความแออัดหรือแรงกดดัน การเข้าใจความหมายของ “crowd sth out of sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจว่าพื้นที่หรือโอกาสสามารถถูกแย่งไปโดยผู้อื่นได้อย่างไร วลีนี้มักปรากฏในบริบทเช่น งานอีเวนต์ ตลาด หรือสังคม ที่กลุ่มหรือสิ่งหนึ่งครอบครองพื้นที่มากจนอีกฝ่ายต้องออกไปหรือเสียตำแหน่ง เป็นสำนวนที่มีประโยชน์ในการบรรยายการถูกแทนที่ทั้งในเชิงกายภาพและเชิงเปรียบเทียบที่เกิดจากการแออัด

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: crowd something out of something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: บังคับให้ใครบางคนหรือบางสิ่งออกไปโดยการเติมเต็มพื้นที่นั้นจนเต็ม

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Crowd sth out of sth” เป็นวลีคำกริยาแยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “crowd” กับ “out” หรือหลังคำว่า “out of” ก็ได้

ตัวอย่างของรูปแบบ:

    crowd + object + out of + place crowd + out of + place + object

ตัวอย่างเช่น: พวกเขา “crowded the vendors out of the market” ผู้ขายถูก “crowded out of the market”

วิธีใช้คำว่า “Crowd sth out of sth” คืออะไร?

ใช้วลีนี้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่บางสิ่งหรือบางคนถูกบีบให้ออกไปเนื่องจากแรงกดดันหรือพื้นที่ไม่เพียงพอ โดยมักจะสื่อถึงบริบทที่เป็นลบหรือการแข่งขัน เช่น ธุรกิจที่ผลักดันคู่แข่งออกไป หรือคนที่ถูกบังคับให้ออกจากสถานที่ที่แออัด

มันสามารถหมายถึงทั้งพื้นที่ทางกายภาพหรือแนวคิดนามธรรม เช่น โอกาสหรือส่วนแบ่งการตลาดได้

ตัวอย่าง

  • The big supermarket crowded the small shops out of the neighborhood. (ซูเปอร์มาร์เก็ตขนาดใหญ่ทำให้ร้านเล็กๆ ต้องปิดตัวออกจากย่านนั้นไป)
  • Fans crowded the players out of the locker room after the game. (แฟนบอลแย่งที่ผู้เล่นจนออกจากห้องแต่งตัวหลังเกมการแข่งขัน.)
  • New technology is crowding traditional methods out of the industry. (เทคโนโลยีใหม่กำลังเข้ามาแทนที่วิธีการแบบดั้งเดิมในอุตสาหกรรมนี้อย่างเต็มที่.)
  • Students crowded older residents out of the community center. (นักเรียนทำให้ผู้สูงอายุไม่มีที่อยู่ในศูนย์ชุมชนอีกต่อไป)
  • Heavy traffic crowded the cyclists out of the main road. (การจราจรที่หนาแน่นทำให้ผู้ปั่นจักรยานต้องหลีกเลี่ยงถนนสายหลักไปใช้เส้นทางอื่นแทน.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: The crowd out the sellers of the market.
    Correct: The crowd crowded the sellers out of the market.
  • Incorrect: They crowd out the room the guests.
    Correct: They crowded the guests out of the room.
  • Incorrect: She crowded out the office her colleague.
    Correct: She crowded her colleague out of the office.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

เปรียบเทียบกับคำว่า “push out”: ทั้งสองหมายถึงการบังคับให้ใครบางคนออกไป แต่ “push out” มีความหมายกว้างกว่าและอาจเป็นการบังคับทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบได้ ขณะที่ “crowd out” เน้นการเติมเต็มพื้นที่หรือทรัพยากรให้เต็มจนไม่มีที่ว่างเหลืออยู่

เปรียบเทียบกับ “shove out”: “Shove out” บ่งบอกถึงการกระทำที่รุนแรงหรือฉับพลันมากกว่า ในขณะที่ “crowd out” หมายถึงแรงกดดันที่ค่อยๆ เกิดขึ้นจากจำนวนหรือการมีอยู่ของคนจำนวนมากกว่า

คำพ้องความหมาย: แทนที่, บังคับให้ออก, ขับไล่

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • crowd competitors out of the market (เบียดคู่แข่งออกจากตลาด)
  • crowd residents out of neighborhoods (เบียดเบียนผู้อยู่อาศัยให้ออกจากชุมชน)
  • crowd vendors out of the area (แย่งที่ทำให้พ่อค้าแม่ค้าต้องออกจากพื้นที่)
  • crowd people out of rooms (เบียดผู้คนออกจากห้อง)
  • crowd animals out of habitats (เบียดสัตว์ออกจากถิ่นที่อยู่อาศัย)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ crowd sth out of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you hear about the new mall? It’s huge!
แอนนา: ได้ยินข่าวห้างสรรพสินค้าใหม่ไหม? ใหญ่มากเลย!

Ben: Yeah, I heard it crowded all the small shops out of the town center.
เบน: ใช่ ฉันได้ยินมาว่ามันทำให้ร้านเล็กๆ ทั้งหมดต้องย้ายออกจากใจกลางเมืองเลยทีเดียว

Anna: That’s unfortunate. It must be hard for local businesses to survive.
แอนนา: น่าเสียดายจริงๆ ธุรกิจท้องถิ่นคงลำบากมากที่จะอยู่รอดได้

Ben: Exactly. The big stores really crowded them out of the market.
เบ็น: ใช่เลย ร้านใหญ่ๆ ทำให้ร้านเล็กๆ แทบไม่มีที่ยืนในตลาดเลย

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “crowd out of”:

  1. The new stadium __________ the old community center __________ the neighborhood.
  2. Many small bookstores were __________ the market by online retailers.
  3. The tourists __________ the locals __________ the popular beach during summer.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “crowd sth out of sth” เป็นทางการหรือไม่?

    A: เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

  • Q: สามารถใช้ “crowd out of” กับแนวคิดนามธรรมได้หรือไม่?

    A: ใช่ มันสามารถใช้เพื่ออธิบายการถูกบังคับให้ออกจากโอกาสหรือตลาดได้

  • Q: “crowd out of” แยกได้ไหม?

    A: ได้ วัตถุสามารถอยู่ระหว่าง “crowd” กับ “out” หรืออยู่หลัง “out of” ก็ได้ครับ/ค่ะ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “crowd out” กับ “push out” คืออะไร?

    A: “Crowd out” เน้นการเติมเต็มพื้นที่หรือการมีอยู่ ในขณะที่ “push out” หมายถึงการขับไล่อย่างรุนแรงมากกว่า

  • Q: สามารถใช้ “crowd out of” ในรูปประโยคถูกกระทำได้หรือไม่?

    A: ใช่ เช่น ตัวอย่าง “They were crowded out of the park.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.