“Crowd sth out of sth” หมายความว่าอะไร?
“Crowd something out of something” หมายถึง การบังคับให้ใครบางคนหรือบางสิ่งออกจากสถานที่หรือสถานการณ์โดยการเติมเต็มพื้นที่หรือเข้าครอบครอง
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “crowd sth out of sth” มักใช้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนหรือบางสิ่งถูกเบียดออกไปเนื่องจากความแออัดหรือแรงกดดัน การเข้าใจความหมายของ “crowd sth out of sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจว่าพื้นที่หรือโอกาสสามารถถูกแย่งไปโดยผู้อื่นได้อย่างไร วลีนี้มักปรากฏในบริบทเช่น งานอีเวนต์ ตลาด หรือสังคม ที่กลุ่มหรือสิ่งหนึ่งครอบครองพื้นที่มากจนอีกฝ่ายต้องออกไปหรือเสียตำแหน่ง เป็นสำนวนที่มีประโยชน์ในการบรรยายการถูกแทนที่ทั้งในเชิงกายภาพและเชิงเปรียบเทียบที่เกิดจากการแออัด
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: crowd something out of something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: บังคับให้ใครบางคนหรือบางสิ่งออกไปโดยการเติมเต็มพื้นที่นั้นจนเต็ม
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Crowd sth out of sth” เป็นวลีคำกริยาแยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “crowd” กับ “out” หรือหลังคำว่า “out of” ก็ได้
ตัวอย่างของรูปแบบ:
-
crowd + object + out of + place
crowd + out of + place + object
ตัวอย่างเช่น: พวกเขา “crowded the vendors out of the market” ผู้ขายถูก “crowded out of the market”
วิธีใช้คำว่า “Crowd sth out of sth” คืออะไร?
ใช้วลีนี้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่บางสิ่งหรือบางคนถูกบีบให้ออกไปเนื่องจากแรงกดดันหรือพื้นที่ไม่เพียงพอ โดยมักจะสื่อถึงบริบทที่เป็นลบหรือการแข่งขัน เช่น ธุรกิจที่ผลักดันคู่แข่งออกไป หรือคนที่ถูกบังคับให้ออกจากสถานที่ที่แออัด
มันสามารถหมายถึงทั้งพื้นที่ทางกายภาพหรือแนวคิดนามธรรม เช่น โอกาสหรือส่วนแบ่งการตลาดได้
ตัวอย่าง
- The big supermarket crowded the small shops out of the neighborhood. (ซูเปอร์มาร์เก็ตขนาดใหญ่ทำให้ร้านเล็กๆ ต้องปิดตัวออกจากย่านนั้นไป)
- Fans crowded the players out of the locker room after the game. (แฟนบอลแย่งที่ผู้เล่นจนออกจากห้องแต่งตัวหลังเกมการแข่งขัน.)
- New technology is crowding traditional methods out of the industry. (เทคโนโลยีใหม่กำลังเข้ามาแทนที่วิธีการแบบดั้งเดิมในอุตสาหกรรมนี้อย่างเต็มที่.)
- Students crowded older residents out of the community center. (นักเรียนทำให้ผู้สูงอายุไม่มีที่อยู่ในศูนย์ชุมชนอีกต่อไป)
- Heavy traffic crowded the cyclists out of the main road. (การจราจรที่หนาแน่นทำให้ผู้ปั่นจักรยานต้องหลีกเลี่ยงถนนสายหลักไปใช้เส้นทางอื่นแทน.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: The crowd out the sellers of the market.
Correct: The crowd crowded the sellers out of the market. - Incorrect: They crowd out the room the guests.
Correct: They crowded the guests out of the room. - Incorrect: She crowded out the office her colleague.
Correct: She crowded her colleague out of the office.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
เปรียบเทียบกับคำว่า “push out”: ทั้งสองหมายถึงการบังคับให้ใครบางคนออกไป แต่ “push out” มีความหมายกว้างกว่าและอาจเป็นการบังคับทางกายภาพหรือเชิงเปรียบเทียบได้ ขณะที่ “crowd out” เน้นการเติมเต็มพื้นที่หรือทรัพยากรให้เต็มจนไม่มีที่ว่างเหลืออยู่
เปรียบเทียบกับ “shove out”: “Shove out” บ่งบอกถึงการกระทำที่รุนแรงหรือฉับพลันมากกว่า ในขณะที่ “crowd out” หมายถึงแรงกดดันที่ค่อยๆ เกิดขึ้นจากจำนวนหรือการมีอยู่ของคนจำนวนมากกว่า
คำพ้องความหมาย: แทนที่, บังคับให้ออก, ขับไล่
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- crowd competitors out of the market (เบียดคู่แข่งออกจากตลาด)
- crowd residents out of neighborhoods (เบียดเบียนผู้อยู่อาศัยให้ออกจากชุมชน)
- crowd vendors out of the area (แย่งที่ทำให้พ่อค้าแม่ค้าต้องออกจากพื้นที่)
- crowd people out of rooms (เบียดผู้คนออกจากห้อง)
- crowd animals out of habitats (เบียดสัตว์ออกจากถิ่นที่อยู่อาศัย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ crowd sth out of sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you hear about the new mall? It’s huge!
แอนนา: ได้ยินข่าวห้างสรรพสินค้าใหม่ไหม? ใหญ่มากเลย!
Ben: Yeah, I heard it crowded all the small shops out of the town center.
เบน: ใช่ ฉันได้ยินมาว่ามันทำให้ร้านเล็กๆ ทั้งหมดต้องย้ายออกจากใจกลางเมืองเลยทีเดียว
Anna: That’s unfortunate. It must be hard for local businesses to survive.
แอนนา: น่าเสียดายจริงๆ ธุรกิจท้องถิ่นคงลำบากมากที่จะอยู่รอดได้
Ben: Exactly. The big stores really crowded them out of the market.
เบ็น: ใช่เลย ร้านใหญ่ๆ ทำให้ร้านเล็กๆ แทบไม่มีที่ยืนในตลาดเลย
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “crowd out of”:
- The new stadium __________ the old community center __________ the neighborhood.
- Many small bookstores were __________ the market by online retailers.
- The tourists __________ the locals __________ the popular beach during summer.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “crowd sth out of sth” เป็นทางการหรือไม่?
A: เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q: สามารถใช้ “crowd out of” กับแนวคิดนามธรรมได้หรือไม่?
A: ใช่ มันสามารถใช้เพื่ออธิบายการถูกบังคับให้ออกจากโอกาสหรือตลาดได้
- Q: “crowd out of” แยกได้ไหม?
A: ได้ วัตถุสามารถอยู่ระหว่าง “crowd” กับ “out” หรืออยู่หลัง “out of” ก็ได้ครับ/ค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “crowd out” กับ “push out” คืออะไร?
A: “Crowd out” เน้นการเติมเต็มพื้นที่หรือการมีอยู่ ในขณะที่ “push out” หมายถึงการขับไล่อย่างรุนแรงมากกว่า
- Q: สามารถใช้ “crowd out of” ในรูปประโยคถูกกระทำได้หรือไม่?
A: ใช่ เช่น ตัวอย่าง “They were crowded out of the park.”

