“Crowd round sb” หมายความว่าอะไร?
“Crowd round sb” หมายถึง การรวมตัวกันอย่างใกล้ชิดรอบๆ ใครบางคน โดยปกติจะเป็นกลุ่มคน มักใช้บรรยายถึงคนที่เคลื่อนตัวเข้าใกล้บุคคลนั้นเพื่อดู ฟัง หรือช่วยเหลือเขา
บทนำ
วลี “crowd round sb” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย หมายถึงการที่ผู้คนมารวมตัวกันอย่างใกล้ชิดรอบๆ ใครบางคน การกระทำนี้มักเกิดขึ้นเมื่อคนสนใจในสิ่งที่บุคคลนั้นกำลังทำหรือพูด เช่น เด็กๆ อาจจะ crowd round ครูเพื่อฟังนิทาน หรือแฟนคลับอาจจะ crowd round คนดังเพื่อขอลายเซ็น การเข้าใจความหมายของ crowd round sb ช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้ถูกต้องในบทสนทนาประจำวัน เป็นสำนวนที่มีประโยชน์ในการบรรยายความใกล้ชิดทางกายภาพในกลุ่มคนและแสดงถึงการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างกัน การรู้วิธีใช้ “crowd round sb” จะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณดูเป็นธรรมชาติและแสดงออกได้ชัดเจนยิ่งขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: crowd round somebody
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: การรวมตัวกันอย่างใกล้ชิดรอบๆ คนคนหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Crowd round sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา และไม่สามารถแยกคำวัตถุออกจากกันได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่าง “crowd” กับ “round” โครงสร้างจะเป็นไปตามรูปแบบนี้:
-
Subject + crowd round + somebody
- Example: The children crowded round the storyteller. (เด็กๆ ต่างก็ล้อมรอบผู้เล่าเรื่องอยู่เต็มไปหมด)
เพราะมันแยกจากกันไม่ได้ คุณจึงไม่สามารถพูดว่า: “crowd the children round.” ได้
จะใช้คำว่า “Crowd round sb” อย่างไร?
ใช้คำว่า “crowd round sb” เมื่อต้องการบรรยายกลุ่มคนที่เคลื่อนตัวเข้าใกล้คนๆ หนึ่ง มักแสดงถึงความสนใจ ความอยากรู้ หรือการสนับสนุน วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและเขียน สามารถใช้บรรยายความใกล้ชิดทางกายภาพในระหว่างเหตุการณ์ การสนทนา หรือสถานการณ์ฉุกเฉินได้
ตัวอย่างสถานการณ์ได้แก่:
- Students crowding round a teacher to ask questions (นักเรียนหลายคนมารุมล้อมครูเพื่อถามคำถาม)
- Fans crowding round a singer after a concert (แฟนเพลงแห่กันเข้ามาล้อมรอบนักร้องหลังจากคอนเสิร์ตจบลง)
- People crowding round someone who needs help (ผู้คนมารุมล้อมคนที่ต้องการความช่วยเหลืออย่างเร่งด่วน)
ตัวอย่าง
- The children crowded round their mother to see the photos. (เด็กๆ มารุมล้อมแม่ของพวกเขาเพื่อดูรูปถ่าย.)
- Fans crowded round the actor at the movie premiere. (แฟนๆ ต่างแห่มารุมล้อมนักแสดงในงานเปิดตัวภาพยนตร์.)
- People crowded round the street performer to watch his tricks. (ผู้คนมารุมล้อมนักแสดงข้างถนนเพื่อชมกลเม็ดของเขา.)
- When the news broke, reporters crowded round the politician. (เมื่อข่าวแพร่กระจาย นักข่าวต่างรุมล้อมนักการเมืองทันที.)
- The students crowded round the professor after class to ask questions. (นักเรียนหลายคนมารุมล้อมอาจารย์หลังเลิกเรียนเพื่อถามคำถาม.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: The children crowded the teacher round.
- Correct: The children crowded round the teacher.
- Incorrect: She crowded round quickly the injured man.
- Correct: She crowded round the injured man quickly.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “gather round sb” และ “cluster round sb” ทั้งหมดนี้หมายถึงการเข้ามาใกล้ใครบางคน แต่ “crowd round sb” มักจะสื่อถึงกลุ่มที่ใหญ่ขึ้นหรือแน่นขึ้น ในขณะที่ “gather round sb” อาจหมายถึงบรรยากาศที่เป็นกันเองหรือผ่อนคลายมากกว่า และ “cluster round sb” บ่งบอกถึงกลุ่มเล็กๆ ที่อยู่ใกล้กัน
ตัวอย่างเช่น:
- เด็กๆ มารวมตัวกันรอบๆ คนเล่าเรื่อง
- แฟนเพลงแออัดล้อมรอบนักร้องอย่างแน่นหนา
- นักเรียน “Crowd round” อาจารย์เป็นกลุ่มเล็กๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- crowd round a person (รวมตัวกันรอบๆ คนๆ หนึ่ง)
- crowd round a speaker (รวมตัวกันล้อมรอบผู้พูด)
- crowd round a celebrity (รวมตัวกันรอบคนดัง)
- crowd round a performer (รวมตัวกันรอบนักแสดง)
- crowd round a teacher (รวมตัวกันรอบครู)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ crowd round sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Look, people are crowding round the street artist.
แอนนา: ดูสิ คนกำลังมุงดูศิลปินข้างถนนกันอยู่เต็มไปหมดเลย
Ben: Yes, he must be really good if so many are interested.
เบน: ใช่ เขาคงเก่งมากแน่ถ้ามีคนสนใจเยอะขนาดนั้น
Anna: I want to crowd round him too and see his tricks up close.
แอนนา: ฉันก็อยากจะเข้าไปล้อมรอบเขาแล้วดูทริคของเขาแบบใกล้ๆ ด้วยเหมือนกัน
Ben: Let’s wait for a chance to get closer!
เบ็น: มารอกันก่อนเถอะ เดี๋ยวจะมีโอกาสเข้าไปใกล้ๆ ได้!
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct phrase:
After the concert, the fans __________ the singer to get autographs.
- a) gathered round
- b) crowded round
- c) clustered round
- d) stood far from
Answer: b) crowded round
คำถามที่พบบ่อย
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “crowd round” กับสัตว์ได้ไหม?
A: ส่วนใหญ่จะใช้กับคน แต่บางครั้งก็สามารถใช้กับสัตว์ได้ถ้าพวกมันมารวมตัวกันอย่างใกล้ชิด.
- Q: “crowd round” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
A: เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ.
- Q: คำว่า “crowd round” สามารถใช้ในรูปอดีตกาลได้ไหม?
A: ใช่ เช่น ตัวอย่าง “They crowded round the speaker yesterday.”
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “crowd round” กับ “gather round” คืออะไร?
“Crowd round” หมายถึงกลุ่มคนที่แน่นและชิดกันมากกว่า ส่วน “gather round” จะหมายถึงการรวมตัวกันอย่างผ่อนคลายมากกว่า
- Q: คำว่า “crowd round” แยกกันได้ไหม?
ไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “crowd” กับ “round” ออกจากกันโดยมีกรรมคั่นกลางได้ค่ะ

