“Come out in sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Come out in sth” หมายถึงการเกิดหรือแสดงปฏิกิริยาที่มองเห็นได้บนผิวหนัง เช่น ผื่น จุด หรืออาการคล้ายผื่น
บทนำ
วลี “come out in sth” มักใช้เมื่อพูดถึงปฏิกิริยาบนผิวหนัง เช่น ผื่น ลมพิษ หรือจุดที่ปรากฏขึ้นอย่างกะทันหันเนื่องจากภูมิแพ้ โรค หรือสาเหตุอื่น ๆ การเข้าใจความหมายของ come out in sth ช่วยให้คุณอธิบายการเปลี่ยนแปลงที่เห็นได้ชัดเจนเหล่านี้ได้ดีขึ้น วลีนี้เป็นที่นิยมในภาษาอังกฤษทั่วไป โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงสุขภาพหรือปัญหาผิวหนัง การรู้วิธีใช้ให้ถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารเกี่ยวกับอาการหรือปฏิกิริยาในทั้งบริบทไม่เป็นทางการและทางการได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Come out in sth (บางสิ่ง)
- ประเภท: กริยาอกรรมกริยา
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: เกิดปฏิกิริยาบนผิวหนังที่มองเห็นได้ เช่น ผื่นหรือจุดแดง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Come out in sth” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่สามารถแยกส่วนได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมไว้ระหว่างคำว่า “come” กับ “out” ได้ กรรมนั้น (โดยปกติจะเป็นอาการผิวหนัง) จะอยู่หลังคำว่า “in” เสมอ
- Correct: She came out in a rash. (เธอมีผื่นขึ้นเต็มตัว)
- Incorrect: She came a rash out. (ผิด: เธอ “came out in” ผื่นขึ้น.)
วิธีใช้คำว่า “Come out in sth” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “come out in sth” เมื่ออธิบายว่าผิวหนังของใครบางคนตอบสนองอย่างไรอย่างเห็นได้ชัด มักใช้พูดถึงอาการแพ้ โรค หรือผลข้างเคียงจากยา โดยวลีนี้เน้นที่ลักษณะอาการบนผิวหนังที่ปรากฏออกมา
ตัวอย่างของสภาพผิวที่พบบ่อย ได้แก่:
- a rash (ผื่นขึ้นบนผิวหนัง)
- hives (ผื่นลมพิษ)
- spots (จุดด่างดำบนผิวหนัง)
- blisters (ตุ่มพอง)
โดยปกติจะใช้ในรูปอดีตหรือปัจจุบัน ขึ้นอยู่กับสถานการณ์
ตัวอย่าง
- After eating shellfish, he came out in hives all over his body. (หลังจากกินอาหารทะเล เขาก็มีผื่นลมพิษขึ้นเต็มตัวเลย.)
- She usually comes out in a rash when she touches certain plants. (เธอมักจะมีผื่นขึ้นเมื่อสัมผัสกับพืชบางชนิด)
- My son came out in spots after his vaccination. (ลูกชายของฉันมีผื่นขึ้นหลังจากได้รับการฉีดวัคซีน.)
- Do you ever come out in blisters after using that cream? (คุณเคยมีตุ่มน้ำพองขึ้นหลังจากใช้ครีมนั้นไหม?)
- Come out in sth in a sentence: “I came out in a rash after wearing that new perfume.” (ฉันเกิดผื่นขึ้นหลังจากที่ใช้ยาทาใหม่นั้น)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: He came out a rash.
- Correct: He came out in a rash.
- Incorrect: She came out with spots.
- Correct: She came out in spots.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Break out in sth:: ยังหมายถึงการเกิดอาการผิวหนังขึ้นอย่างกะทันหัน แต่บ่อยครั้งจะเน้นถึงปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วหรือแพร่หลาย
- Get a rash:: ทั่วไปมากขึ้นและสามารถหมายถึงผื่นใดๆ ที่ปรากฏขึ้นได้
ความแตกต่าง: “Come out in sth” เน้นที่การปรากฏให้เห็นของผื่นบนผิวหนัง ในขณะที่ “break out in sth” มักเน้นถึงความรวดเร็วและความรุนแรงของอาการนั้น ๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- Come out in a rash (มีผื่นขึ้น)
- Come out in hives (เกิดผื่นลมพิษขึ้น)
- Come out in spots (เป็นผื่นขึ้นเป็นจุด ๆ)
- Come out in blisters (“Come out in blisters”)
- Come out in welts (เกิดผื่นนูนแดงขึ้นทั่วร่างกาย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ come out in sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: I’m worried about this itchy skin.
แอนนา: ฉันกังวลเรื่องผิวหนังที่คันนี้ค่ะ
Tom: Did you come out in a rash after using the new soap?
ทอม: ใช้สบู่ใหม่แล้วมีผื่นขึ้นหรือเปล่า?
Anna: Yes, exactly. It looks like red spots all over my arms.
แอนนา: ใช่เลย มันเหมือนมีจุดแดงขึ้นเต็มแขนของฉันเลยค่ะ
Tom: Maybe you’re allergic. You should stop using it and see a doctor.
ทอม: อาจจะเป็นภูมิแพ้ก็ได้ คุณควรเลิกใช้แล้วไปหาหมอดูนะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “come out in sth”:
- After eating peanuts, he _______ _______ hives.
- She often _______ _______ a rash when she is stressed.
- Did you ever _______ _______ spots after taking that medicine?
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “come out in sth” กับสิ่งอื่นนอกจากปฏิกิริยาผิวหนังได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ โดยส่วนใหญ่จะใช้กับปฏิกิริยาผิวหนังที่มองเห็นได้ เช่น ผื่นหรือจุดต่างๆ
- Q:”Come out in sth” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ.
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “come out with a rash” ได้ไหม? คำนี้ไม่ค่อยใช้; รูปแบบที่ถูกต้องและเป็นธรรมชาติคือ “come out in a rash” ครับ/ค่ะ
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “come out in sth” กับ “break out in sth” คืออะไร? “Break out in sth” มักหมายถึงปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันหรือรุนแรง ขณะที่ “come out in sth” เน้นที่การปรากฏตัวของสิ่งนั้นมากกว่า
- Q:สามารถใช้ “come out in sth” ในรูปอดีตได้ไหม? ใช่ เช่น ตัวอย่าง “She came out in a rash yesterday.”

