“Come around sth” หมายความว่าอะไร?
“Come around sth” หมายถึง การเคลื่อนที่ผ่านหรือเลี้ยวรอบวัตถุหรืออุปสรรค นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการเปลี่ยนความคิดเห็นหรือการตัดสินใจหลังจากเวลาผ่านไปได้ด้วยเช่นกัน
บทนำ
วลี “come around sth” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษซึ่งมักทำให้ผู้เรียนสับสน มีความหมายหลักสองอย่าง คือ ความหมายทางกายภาพที่บรรยายการเคลื่อนที่รอบวัตถุ และความหมายเชิงเปรียบเทียบที่หมายถึงการเปลี่ยนใจหรือความคิดเห็น การเข้าใจความหมายของ “come around sth” จะช่วยให้คุณใช้ได้อย่างถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ วลีนี้พบได้บ่อยในการสนทนาประจำวัน จึงสำคัญที่ต้องรู้วิธีใช้ให้เป็นธรรมชาติ ไม่ว่าคุณจะบรรยายการเคลื่อนไหวหรือพูดถึงการเปลี่ยนใจ “come around sth” จะช่วยเพิ่มความชัดเจนและความหลากหลายให้กับภาษาอังกฤษของคุณ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: come around something
- ประเภท: กริยาไร้กรรม (ในเชิงเปรียบเทียบ), กริยาที่มีกรรม (การเคลื่อนที่ทางกายภาพ)
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้นๆ: เคลื่อนผ่านวัตถุ / เปลี่ยนความคิด
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Come around sth” สามารถใช้ได้สองแบบคือ:
-
Physical movement: “Come around” + object (something) – usually inseparable.
Example: “She came around the corner.” Figurative meaning: “Come around to” + idea or opinion – inseparable.
Example: “He finally came around to my point of view.”
หมายเหตุ: วลีนี้มักจะแยกกันไม่ได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแยกคำว่า “come around” และแทรกกรรมตรงกลางระหว่างคำเหล่านี้ได้
วิธีใช้คำว่า “Come around sth” คืออะไร?
ใช้คำว่า “come around sth” เพื่อพูดถึงการเคลื่อนที่ผ่านวัตถุหรืออุปสรรคทางกายภาพ เช่น เมื่อคุณเดินรอบโต๊ะหรือมุมหนึ่ง คุณจะ “come around” มัน ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ ใช้วลีนี้เพื่อบรรยายถึงคนที่เปลี่ยนความคิดเห็นหรือการตัดสินใจหลังจากที่เคยไม่เห็นด้วยมาก่อน ซึ่งอาจเกิดขึ้นหลังจากเวลาผ่านไปหรือหลังจากได้รับข้อมูลใหม่
ตัวอย่าง
- She came around the tree to greet us. (เธอเดินอ้อมต้นไม้มาเพื่อทักทายเรา)
- It took him a while to come around to the idea of moving abroad. (เขาใช้เวลาสักพักกว่าจะยอมรับความคิดเรื่องการย้ายไปต่างประเทศได้)
- We came around the building and saw the beautiful garden. (พวกเราเดินอ้อมอาคารไปแล้วเห็นสวนสวยงามอยู่ด้านหลัง)
- After a long discussion, she finally came around to our plan. (หลังจากพูดคุยกันอย่างยาวนาน เธอก็ยอมรับแผนของเราในที่สุด.)
- Can you come around the car so I can park? (คุณช่วยขับรถไปทางด้านหลังรถคันนี้ได้ไหม เพื่อที่ฉันจะได้จอดรถได้สะดวกขึ้น?)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: “He came around my opinion.”
- Correct: “He came around to my opinion.”
- Incorrect: “She came around it the table.”
- Correct: “She came around the table.”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Go around sth:: ยังหมายถึงการเคลื่อนที่ไปรอบๆ วัตถุ แต่คำว่า “go” เน้นทิศทางที่ออกห่างจากผู้พูดมากกว่า
- Come round to sth:: หมายถึงการเปลี่ยนความคิด เหมือนกับคำว่า “come around to”
- Turn around:: หมายถึงการหมุนร่างกายหรือกลับทิศทาง ซึ่งแตกต่างจาก “come around”
จำไว้ว่า “come around sth” เน้นที่การเปลี่ยนความคิดหรือมุมมอง ขณะที่ “turn around” หมายถึงการหันตัวหรือหันรถยนต์
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- Come around the corner (เลี้ยวเข้ามุม)
- Come around the building (เดินรอบอาคาร)
- Come around the obstacle (เดินรอบอุปสรรค)
- Come around the table (มาเข้าร่วมโต๊ะกันเถอะ)
- Come around to an idea (เปลี่ยนใจยอมรับความคิดหนึ่ง)
- Come around to a decision (เปลี่ยนใจตัดสินใจ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ come around sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Can you come around the back of the house? I want to show you the garden.
แอนนา: คุณช่วยเดินเข้ามาทางหลังบ้านได้ไหม? ฉันอยากให้คุณดูสวนที่ฉันปลูกไว้ค่ะ
Ben: Sure! By the way, have you come around to joining the team event next week?
เบน: แน่นอน! อ้อ แล้วเธอคิดจะเข้าร่วมกิจกรรมทีมสัปดาห์หน้าหรือยัง?
Anna: Yes, I have! I wasn’t sure at first, but now I’m excited.
แอนนา: ใช่ ฉันเคย! ตอนแรกฉันไม่แน่ใจ แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกตื่นเต้นแล้วค่ะ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “come around sth”:
- We need to ________ the corner to find the café.
- After hearing all the facts, he ________ to our suggestion.
- Can you ________ the car so I can get in?
- It took her some time, but she finally ________ to the idea.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “come around sth” แยกได้ไหม? A: ไม่ได้ แทบจะไม่แยกกันเลยในกรณีส่วนใหญ่
- Q: สามารถใช้ “come around sth” เพื่อเปลี่ยนความคิดเห็นได้ไหม? A: ได้ โดยเฉพาะในรูปแบบ “come around to” ความคิดใดความคิดหนึ่ง.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “come around” กับ “go around” คืออะไร? A: “Come around” มักหมายถึงการเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด ส่วน “go around” หมายถึงการเคลื่อนที่ออกไปจากผู้พูด.
- Q: คำว่า “come around” สามารถใช้โดยไม่มีกรรมได้ไหม? A: ได้ ในบางบริบท เช่น “She will come around eventually.”
- Q: “Come around sth” เป็นทางการหรือไม่? A: มันเป็นที่ใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาอังกฤษที่พูดและที่เขียน

