“Claw sth back” หมายความว่าอะไร?
“Claw sth back” หมายถึง การได้คืนหรือฟื้นฟูบางสิ่งที่สูญเสียไป โดยมักต้องใช้ความพยายามหรือความยากลำบาก
บทนำ
วลี “claw sth back” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อใครบางคนพยายามเอาสิ่งที่สูญเสียไปกลับคืนมา โดยปกติ “sth” หมายถึง “something” ซึ่งอาจเป็นเงิน เวลา สิทธิ หรือสิ่งมีค่าประเภทอื่น ๆ การกระทำแบบ “clawing” บ่งบอกถึงความพยายามหรือความลำบาก ทำให้เห็นชัดว่าการกู้คืนสิ่งนั้นไม่ใช่เรื่องง่าย การเข้าใจความหมายของ “claw sth back” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถอธิบายสถานการณ์ที่ต้องการบอกถึงการได้กลับมาควบคุมหรือครอบครองหลังจากสูญเสียไป มักใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ รวมถึงในธุรกิจ การสนทนาประจำวัน และรายงานข่าวด้วย
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: claw something back
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ได้คืนสิ่งที่สูญหายหรือถูกเอาไป
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Claw sth back” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (สิ่งใดสิ่งหนึ่ง) ไว้ระหว่างคำกริยา “claw” กับคำช่วย “back” หรือวางหลังคำช่วยก็ได้
- claw something back (Claw something back)
- claw back something (Claw back something)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง เช่น:
- She managed to claw her job back after the mistake. (เธอสามารถ “Claw her job back” ได้หลังจากที่ทำผิดพลาดไปแล้ว)
- He tried to claw back the money he lost. (เขาพยายามที่จะ Claw back เงินที่เขาเสียไป)
จะใช้คำว่า “Claw sth back” อย่างไร?
ใช้คำว่า “Claw sth back” เมื่อพูดถึงการได้สิ่งที่สูญเสียไปกลับคืนมา โดยเฉพาะเมื่อสิ่งนั้นต้องใช้ความพยายามหรือยากที่จะฟื้นคืน มักเกี่ยวข้องกับเรื่องเงิน เวลา สิทธิ หรือโอกาสต่างๆ
คุณสามารถใช้มันในอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตได้โดยเปลี่ยนคำกริยา “claw” ตามนั้น:
- Past: clawed something back (ในอดีตได้กู้คืนบางสิ่งกลับมาได้)
- Present: claw something back / claws something back (ปัจจุบัน: กำลังเรียกคืนบางสิ่ง / เรียกคืนบางสิ่งกลับมา)
- Future: will claw something back (อนาคต: จะพยายามกู้คืนบางสิ่งกลับมาให้ได้)
ตัวอย่าง
- After losing her savings in the market, she worked hard to claw her money back. (หลังจากที่เธอเสียเงินเก็บทั้งหมดในตลาด เธอก็ทำงานหนักเพื่อกู้เงินของเธอกลับคืนมาให้ได้.)
- The company managed to claw back some of its lost customers with a new campaign. (บริษัทสามารถดึงลูกค้าที่สูญเสียไปกลับคืนมาได้บางส่วนด้วยแคมเปญใหม่.)
- He hopes to claw back the time he wasted last year by working more efficiently now. (เขาหวังที่จะทวงเวลาที่เสียไปเมื่อปีที่แล้วคืนมาโดยการทำงานให้มีประสิทธิภาพมากขึ้นตอนนี้.)
- They are trying to claw back control of the project after the setback. (พวกเขากำลังพยายามกู้คืนการควบคุมโครงการกลับมาอีกครั้งหลังจากที่ประสบปัญหา.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I claw backed my money.
Correct: I clawed my money back. - Incorrect: She claw back the rights.
Correct: She clawed back the rights. - Incorrect: Claw back money. (without subject)
Correct: He wants to claw back the money.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “get something back,” “take something back,” และ “win something back.”
- Get something back: เป็นคำที่ทั่วไปกว่าและมีน้ำหนักน้อยกว่า “claw something back”
- Take something back: มักหมายถึงการส่งคืนสิ่งของทางกายภาพหรือการยอมรับความผิดพลาด ไม่ใช่การได้คืนทรัพย์สินที่สูญหายไป
- Win something back: หมายถึงการได้สิ่งใดสิ่งหนึ่งคืนผ่านการแข่งขันหรือความพยายาม มีความหมายใกล้เคียงกันแต่มักใช้ในบริบทของกีฬา หรือการแข่งขัน
“Claw sth back” เน้นถึงความพยายามและการต่อสู้มากกว่าคำทางเลือกอื่นๆ เหล่านี้
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- claw back money (เอาเงินคืน)
- claw back time (Claw back เวลา)
- claw back control (กู้คืนการควบคุม)
- claw back rights (Claw back สิทธิ์)
- claw back losses (กู้คืนความสูญเสีย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ claw sth back:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: We lost a lot of clients last quarter.
แอนนา: ไตรมาสที่แล้วเราสูญเสียลูกค้าไปเยอะมากเลยค่ะ
John: Yes, but with the new strategy, we might be able to claw some of them back.
จอห์น: ใช่ แต่ด้วยกลยุทธ์ใหม่ เราอาจจะสามารถกู้สถานการณ์กลับมาได้บ้าง
Anna: That would be great. We really need to claw back that lost revenue.
แอนนา: นั่นจะดีมากเลย เราจำเป็นต้องกู้รายได้ที่เสียไปกลับคืนมาให้ได้จริงๆ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “claw sth back”:
- After the accident, he worked hard to _______ his lost reputation.
- The government is trying to _______ funds that were misused.
- She hopes to _______ the time she wasted last year.
คำถามที่พบบ่อย
- “Claw something back” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการได้สิ่งที่สูญเสียไปหรือถูกเอาไปคืนมา โดยมักต้องใช้ความพยายาม
- “Claw sth back” เป็นคำทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- ฉันสามารถพูดว่า “claw back money” ได้ไหม? ได้ค่ะ “claw back money” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปและถูกต้องค่ะ
- “Claw sth back” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกกรรมออกจากคำกริยาและอนุภาคได้ค่ะ/ครับ
- ความแตกต่างระหว่าง “claw back” กับ “take back” คืออะไร? “Claw back” หมายถึงการพยายามอย่างหนักเพื่อเอาสิ่งที่เสียไปกลับคืนมา ส่วน “take back” อาจหมายถึงการคืนสิ่งของทางกายภาพหรือการยอมรับความผิดพลาดก็ได้

