“Chuck sb out” หมายความว่าอะไร?
“Chuck sb out” เป็นวลีที่หมายถึงการบังคับให้ใครสักคนออกจากที่ใดที่หนึ่ง โดยมักจะเป็นการกระทำอย่างกะทันหันหรือรุนแรง
บทนำ
วลี “Chuck sb out” มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการเพื่อบรรยายการทำให้ใครบางคนออกจากห้อง บ้าน หรือกิจกรรม โดยปกติจะเป็นเพราะพวกเขาไม่เป็นที่ต้องการหรือก่อปัญหา “sb” ในวลีนี้หมายถึง “somebody” หรือคนคนหนึ่ง การเข้าใจความหมายของ “Chuck sb out” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ภาษาอังกฤษรับรู้ได้ว่าเมื่อใดที่มีการไล่หรือขับไล่ใครบางคนออกจากสถานที่ วลีนี้มักใช้ในบทสนทนาประจำวัน ภาพยนตร์ และการเขียนแบบไม่เป็นทางการ ทำให้มีประโยชน์สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษที่ต้องการพูดให้เป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: “Chuck somebody out”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครสักคนออกจากที่ใดที่หนึ่งอย่างแรง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Chuck sb out” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้และต้องมีกรรมตามมา ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (บางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “chuck” กับ “out” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Correct: They chucked him out of the bar. (พวกเขา Chuck him out ออกจากบาร์)
- Also correct: They chucked out him from the bar. (Less common and less natural) (แก้ไขด้วย: They chucked him out from the bar. (น้อยครั้งและไม่ค่อยเป็นธรรมชาติ))
- More natural usage: Chuck somebody out (การไล่ใครสักคนออกไป)
โดยปกติแล้ว วัตถุจะอยู่ตรงกลางระหว่างคำว่า “chuck” และ “out” ทันที
จะใช้คำว่า “Chuck sb out” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “Chuck sb out” เมื่อพูดถึงการที่ใครสักคนถูกไล่ออกหรือถูกขอให้ออกจากสถานที่ มักเป็นเพราะพฤติกรรมไม่ดีหรือการละเมิดกฎ เป็นคำไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดหรือการเขียนแบบไม่เป็นทางการ
มันอาจหมายถึงสถานการณ์ต่างๆ เช่น:
- A club ejecting a rude customer (คลับไล่ลูกค้าที่หยาบคายออกไป)
- A landlord removing a tenant (เจ้าของบ้านไล่ผู้เช่าออกจากที่พัก)
- A parent sending a child out of a room (พ่อแม่ไล่ลูกออกจากห้อง)
จำไว้ว่า “chuck” เป็นคำไม่เป็นทางการและค่อนข้างหยาบเล็กน้อย ดังนั้นควรใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการจะเหมาะกว่า
ตัวอย่าง
- They chucked him out of the party because he was causing trouble. (พวกเขาไล่เขาออกจากงานเลี้ยงเพราะเขาก่อเรื่องวุ่นวาย.)
- After arguing with the teacher, the student was chucked out of the classroom. (หลังจากที่โต้เถียงกับครู นักเรียนคนนั้นถูกไล่ออกจากห้องเรียนทันที.)
- The bar staff chucked out the drunk customer late at night. (พนักงานบาร์ไล่ลูกค้าที่เมาออกไปในช่วงดึกของคืนหนึ่ง.)
- My parents chucked me out of the house when I was 18. (พ่อแม่ของฉันไล่ออกจากบ้านตอนที่ฉันอายุ 18 ปี.)
- Chuck sb out in a sentence: The manager chucked out the employee who was late every day. (ผู้จัดการไล่พนักงานที่มาสายทุกวันให้ออกไปจากงานทันที.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: They chucked out him from the club.
- Correct: They chucked him out of the club.
- Incorrect: She chucked out her friend.
- Correct: She chucked her friend out.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Throw sb out:: มีความหมายใกล้เคียงกันมาก มักใช้แทนกันได้กับคำว่า “chuck sb out”
- Kick sb out:: แข็งกร้าวและก้าวร้าวกว่า “chuck sb out” เล็กน้อย
- Send sb away:: สุภาพกว่าและไม่รุนแรงเท่ากับ “chuck sb out”
ในขณะที่ “throw sb out” และ “kick sb out” มีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “chuck sb out” มีน้ำเสียงที่เป็นกันเองและไม่เป็นทางการ มักใช้ในบทสนทนาประจำวัน
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Chuck sb out of a bar (ไล่ใครสักคนออกจากบาร์)
- Chuck sb out of a party (ไล่ใครสักคนออกจากงานปาร์ตี้)
- Chuck sb out of a house (ไล่ใครสักคนออกจากบ้าน)
- Chuck sb out of a room (ไล่ใครสักคนออกจากห้อง)
- Chuck sb out of a club (ไล่ใครสักคนออกจากคลับ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ chuck sb out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you hear what happened at the party last night?
แอนนา: เธอได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นในงานเลี้ยงเมื่อคืนไหม?
Ben: No, what?
เบน: ไม่ใช่ หรอ?
Anna: They chucked John out because he was too loud and rude.
แอนนา: พวกเขาไล่จอห์นออกไปเพราะเขาพูดเสียงดังและหยาบคายเกินไป
Ben: Wow, he must have really upset someone!
เบน: ว้าว เขาคงทำใครไม่พอใจมากแน่เลย!
Anna: Yeah, the host didn’t want any trouble.
แอนนา: ใช่ เจ้าภาพไม่อยากมีปัญหาใดๆ เลย
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “chuck sb out”:
- They __________ him __________ for breaking the rules.
- The teacher __________ the noisy student __________ of the classroom.
- When the party got too wild, the host __________ some guests __________.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Chuck sb out” เป็นคำทางการหรือไม่? A: ไม่ใช่ เป็นคำไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาพูดทั่วไปมากกว่า
- Q: ฉันสามารถใช้ “chuck sb out” กับสิ่งของอื่นนอกจากคนได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ มันใช้กับคนเป็นหลัก ไม่ได้ใช้กับสิ่งของ
- Q: “Chuck sb out” กับ “kick sb out” เหมือนกันไหม? A: ความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “kick sb out” ฟังดูรุนแรงและก้าวร้าวกว่าค่ะ
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “chuck the dog out” ได้ไหม? A: ได้ แต่ฟังดูหยาบคาย ควรใช้ด้วยความระมัดระวัง
- Q: ที่มาของคำว่า “chuck” ในวลีนี้คืออะไร? A: “Chuck” หมายถึงการขว้างหรือโยนอะไรบางอย่างอย่างไม่เป็นทางการ ซึ่งเป็นเหตุผลที่มันเข้ากับคำว่า “out” ได้ดี

