“Brush sth down” หมายความว่าอะไร?
“Brush sth down” หมายถึง การทำความสะอาดหรือกำจัดฝุ่นละออง สิ่งสกปรก หรือเศษผงที่หลวมออกจากสิ่งของโดยใช้แปรงหรือเครื่องมือที่คล้ายกัน
บทนำ
วลี “brush sth down” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายการทำความสะอาดวัตถุโดยการแปรงฝุ่นหรือสิ่งสกปรกออก มักใช้ในชีวิตประจำวันเมื่อพูดถึงการเก็บกวาดเสื้อผ้า เฟอร์นิเจอร์ หรือพื้นผิว การเข้าใจความหมายของ brush sth down ช่วยให้ผู้เรียนใช้สำนวนนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาและการเขียน สำนวนนี้มีประโยชน์และพบได้ในหลายสถานการณ์จริง ทำให้เหมาะสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษทุกระดับ ไม่ว่าจะพูดถึงการ brush down แจ็กเก็ตก่อนเข้าบ้าน หรือทำความสะอาดโต๊ะที่มีฝุ่น วลีนี้ก็ง่ายต่อการจดจำและนำไปใช้ได้จริง
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: “brush something down”
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2-B1
- ความหมายสั้น ๆ: ทำความสะอาดฝุ่นหรือสิ่งสกปรกออกจากบางสิ่งโดยการแปรง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Brush sth down” เป็นคำกริยาวลีที่แยกส่วนได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างกริยาและอนุภาค หรือหลังอนุภาคก็ได้
-
brush + object + down (e.g., brush your jacket down)
brush down + object (e.g., brush down your jacket)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกจะใช้บ่อยกว่าเมื่อมีคำสรรพนาม เช่น “brush it down” แทนที่จะเป็น “brush down it”
จะใช้คำว่า “Brush sth down” อย่างไร?
ใช้คำว่า “brush sth down” เมื่อคุณต้องการอธิบายการทำความสะอาดฝุ่น, สิ่งสกปรก หรืออนุภาคเล็กๆ โดยใช้แปรงหรือเครื่องมือที่คล้ายกัน ซึ่งอาจหมายถึงเสื้อผ้า, เฟอร์นิเจอร์ หรือแม้แต่สัตว์เลี้ยง เช่น สุนัขหรือแมว โดยมักจะหมายถึงการทำความสะอาดอย่างรวดเร็วหรือลวกๆ ไม่ใช่การซักล้างอย่างล้ำลึก
ตัวอย่างบริบทได้แก่:
- Brushing dust off your coat after being outside. (การปัดฝุ่นออกจากเสื้อโค้ทหลังจากที่อยู่ข้างนอกมา)
- Cleaning a dusty chair before sitting down. (ทำความสะอาดเก้าอี้ที่มีฝุ่นก่อนนั่งลง.)
- Brushing off sand from your shoes after a walk on the beach. (ปัดทรายออกจากรองเท้าหลังจากเดินเล่นบนชายหาด.)
ตัวอย่าง
- She brushed her jacket down before entering the room. (เธอปัดฝุ่นเสื้อแจ็กเก็ตของตัวเองก่อนจะเข้าไปในห้องนั้น)
- Can you brush the dust down from the shelf, please? (ช่วยปัดฝุ่นบนชั้นให้หน่อยได้ไหมครับ/ค่ะ?)
- He quickly brushed the dirt down from his pants after gardening. (เขารีบปัดดินที่ติดอยู่บนกางเกงออกหลังจากทำสวนเสร็จใหม่ๆ)
- Brush your dog down with this special brush to remove loose fur. (ใช้แปรงพิเศษนี้ปัดขนสุนัขของคุณเพื่อกำจัดขนที่หลุดร่วงออกอย่างหมดจด.)
- Brush sth down in a sentence: “I brushed my coat down to get rid of the leaves.” (ฉันปัดเสื้อโค้ทของฉันเพื่อกำจัดใบไม้ที่ติดอยู่.)
ข้อผิดพลาดทั่วไป
- Incorrect: Brush down your it.
Correct: Brush it down. - Incorrect: Brush down your clothes dirt.
Correct: Brush the dirt down from your clothes. - Incorrect: I brush down my jacket with water.
Correct: I brush my jacket down to remove dust. (Usually dry brushing, not with water)
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Brush off:: การกำจัดสิ่งสกปรกหรือฝุ่นด้วยการแปรง แต่ก็สามารถหมายถึงการเพิกเฉยต่อใครบางคนหรือบางสิ่งบางอย่างได้ด้วย
- Wipe down:: ทำความสะอาดพื้นผิวโดยใช้ผ้าหรือฟองน้ำ โดยปกติจะใช้ของเหลว
- Dust off:: การกำจัดฝุ่นออกจากวัตถุ มักใช้แทนกันกับคำว่า “brush down” แต่ “dust off” มักหมายถึงการทำเบากว่า
แตกต่างจากคำว่า “wipe down” ที่หมายถึงการทำความสะอาดด้วยความชื้น “brush down” มักจะเป็นการทำความสะอาดแบบแห้งโดยการแปรง ส่วน “brush off” อาจมีความหมายเชิงเปรียบเทียบ (การเพิกเฉย) ในขณะที่ “brush down” มีความหมายตามตัวอักษร
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- brush your jacket down (“Brush your jacket down” เสื้อแจ็คเก็ตของคุณให้สะอาด)
- brush the dust down (ปัดฝุ่นออก)
- brush the dirt down (ปัดฝุ่นออก)
- brush your clothes down (“Brush your clothes down” เสื้อผ้าของคุณให้สะอาด)
- brush the sand down (ปัดทรายออก)
- brush your dog down (“Brush your dog down”)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ brush sth down:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Your coat looks dusty. Did you brush it down?
แอนนา: เสื้อโค้ทของคุณดูมีฝุ่นเกาะ คุณเช็ดทำความสะอาดมันหรือยัง?
Tom: Not yet. I was just about to brush it down before we go inside.
ทอม: ยังไม่ครับ ผมกำลังจะปัดฝุ่นออกก่อนที่เราจะเข้าไปข้างในอยู่พอดี
Anna: Good idea. It only takes a minute.
แอนนา: ความคิดดี ใช้เวลาแค่หนึ่งนาทีเองค่ะ
Tom: Yeah, I don’t like having dust on my clothes.
ทอม: ใช่ ฉันไม่ชอบเวลาที่เสื้อผ้ามีฝุ่นเกาะเลย
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “brush sth down”:
- Before entering the house, I always __________ my shoes __________ to remove the dirt.
- Could you please __________ the dust __________ from the table?
- She __________ her coat __________ after walking through the park.
คำถามที่พบบ่อย
- “Brush sth down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทำความสะอาดฝุ่นหรือสิ่งสกปรกออกจากบางสิ่งโดยใช้แปรง.
- “brush sth down” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “brush” กับ “down” หรือวางหลัง “down” ก็ได้.
- ฉันสามารถใช้ “brush sth down” กับวัตถุใดก็ได้หรือไม่? โดยปกติจะใช้กับเสื้อผ้า เฟอร์นิเจอร์ หรือสัตว์ แต่ไม่ใช้กับของเหลวค่ะ
- ความแตกต่างระหว่าง “brush down” กับ “wipe down” คืออะไร? “Brush down” คือการแปรงแบบแห้ง ส่วน “wipe down” คือการใช้ผ้าถู ซึ่งมักจะเปียกน้ำ
- คำว่า “brush down” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ คำนี้ส่วนใหญ่ใช้กับการทำความสะอาดจริง ๆ เท่านั้น

