“Bring sth before sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Bring sth before sth” หมายถึงการนำเสนอหรือแนะนำสิ่งหนึ่งก่อนอีกสิ่งหนึ่ง โดยมักเพื่อการพิจารณาหรืออภิปราย
บทนำ
วลี “Bring sth before sth” มักใช้ในบริบททางการและไม่เป็นทางการเพื่อบ่งบอกถึงการนำเสนอประเด็น ไอเดีย หรือวัตถุใดๆ ต่อบุคคลหรือกลุ่มก่อนที่สิ่งอื่นจะเกิดขึ้น โดย “sth” หมายถึง “something” หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง การเข้าใจความหมายของ Bring sth before sth ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเหมาะสมเมื่อพูดถึงการประชุม การตัดสินใจ หรือความสำคัญ วลีนี้มักพบในบทสนทนาทางกฎหมาย ธุรกิจ และชีวิตประจำวัน ทำให้เป็นสำนวนที่ควรรู้จัก
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Bring something before something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
- ความหมายสั้นๆ: การนำเสนอหรือแนะนำสิ่งหนึ่งก่อนอีกสิ่งหนึ่งเพื่อพิจารณา
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Bring sth before sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “bring” กับ “before” โครงสร้างจะเป็นไปตามรูปแบบนี้:
-
Bring + something + before + something/someone
- Example: Bring the proposal before the committee. (นำข้อเสนอต่อคณะกรรมการ)
หมายเหตุ: วลีนี้ใช้คำว่า “before” ในฐานะบุพบทเพื่อบ่งบอกลำดับหรือความสำคัญ จึงไม่สามารถแยกออกจากกันได้
วิธีใช้คำว่า “Bring sth before sth” คืออะไร?
วลีนี้มักใช้เมื่อพูดถึงลำดับการนำเสนอไอเดีย คดี หรือเอกสาร เช่น ในการประชุม คุณอาจจะ “bring a topic before the board” เพื่อพูดคุยเรื่องนั้นก่อน นอกจากนี้ยังพบได้บ่อยในบริบททางกฎหมาย ที่คดีจะถูก “brought before a judge” การใช้วลีนี้อย่างถูกต้องแสดงให้เห็นว่าคุณเข้าใจลำดับเหตุการณ์หรือความสำคัญของเรื่องต่างๆ
ตัวอย่าง
- They decided to bring the budget report before the annual meeting. (พวกเขาตัดสินใจนำรายงานงบประมาณไปเสนอต่อที่ประชุมประจำปี)
- The lawyer will bring the evidence before the court tomorrow. (ทนายความจะนำหลักฐานไปยื่นต่อศาลในวันพรุ่งนี้)
- We need to bring this issue before the team before making a decision. (เราจำเป็นต้องนำประเด็นนี้เสนอให้ทีมพิจารณาก่อนที่จะตัดสินใจ.)
- She brought her concerns before the management during the meeting. (เธอได้นำเสนอข้อกังวลของเธอต่อฝ่ายบริหารในระหว่างการประชุม.)
- The committee will bring the proposal before the council next week. (คณะกรรมการจะนำข้อเสนอนั้นเสนอต่อสภาในสัปดาห์หน้า.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: Bring before the committee the proposal.
Correct: Bring the proposal before the committee. - Incorrect: Bring the before report the meeting.
Correct: Bring the report before the meeting. - Incorrect: Bring it before after the discussion.
Correct: Bring it before the discussion.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “present sth to sth” หรือ “submit sth to sth” อย่างไรก็ตาม “bring sth before sth” เน้นย้ำถึงลำดับหรือความสำคัญของการนำเสนอ โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่เป็นทางการ ตัวอย่างเช่น:
- “นำคดีเข้าสู่ศาล”
- “นำเสนอคดีต่อศาล” (การนำเสนอทั่วไป)
- “ส่งรายงานให้ผู้จัดการ”
ดังนั้น “bring sth before sth” จะเน้นไปที่เวลาหรือลำดับในการนำเสนอสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยเฉพาะ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Bring a case before the court (นำคดีเข้าสู่ศาล)
- Bring a proposal before the committee (นำข้อเสนอเข้าสู่ที่ประชุมคณะกรรมการ)
- Bring an issue before the board (นำประเด็นขึ้น “Bring an issue before the board”)
- Bring evidence before the judge (นำหลักฐาน “Bring evidence before the judge”)
- Bring a motion before the council (เสนอญัตติต่อสภา)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bring sth before sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: We have several topics to discuss today. Which one should we bring before the team first?
แอนนา: วันนี้เรามีหลายเรื่องที่ต้องพูดคุย เราควรนำเรื่องไหนขึ้นมาหารือกับทีมก่อนดี?
John: Let’s bring the budget proposal before the team before anything else.
จอห์น: ขอให้เรานำเสนองบประมาณต่อทีมก่อนเรื่องอื่นใดทั้งหมดนะครับ.
Anna: Good idea. After that, we can bring the new marketing plan before management.
แอนนา: ไอเดียดีเลย หลังจากนั้นเราสามารถนำแผนการตลาดใหม่ไปเสนอผู้บริหารได้เลยค่ะ
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct phrase:
They decided to ______ the contract ______ the board for approval.
- a) bring / before
- b) bring / after
- c) bring / to
- d) bring / on
Answer: a) bring / before
คำถามที่พบบ่อย
- Q: สามารถใช้ “bring sth before sth” ในการพูดแบบไม่เป็นทางการได้ไหม? A: ส่วนใหญ่จะใช้ในทางการ แต่ก็สามารถใช้แบบไม่เป็นทางการได้เมื่อพูดถึงลำดับความสำคัญต่างๆ
- Q: วลี “bring sth before sth” แยกได้ไหม? A: ไม่ได้ วลีนี้ไม่แยกกัน; กรรมจะอยู่ระหว่างคำว่า “bring” กับ “before” เสมอ.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “bring before” กับ “present to” คืออะไร? A: “Bring before” เน้นเรื่องลำดับหรือความสำคัญ ในขณะที่ “present to” เน้นการมอบหรือแสดงบางสิ่งบางอย่าง.
- Q: ฉันสามารถใช้ “bring sth before” กับวัตถุทางกายภาพได้ไหม? A: โดยปกติจะหมายถึงแนวคิด คดี หรือเรื่องทางการ ไม่ใช่การเคลื่อนย้ายทางกายภาพ
- Q: “sth” ใน “bring sth before sth” หมายถึงอะไร? A: “Sth” ย่อมาจาก “something” ใช้แทนคำนามใดๆ ก็ได้

