ความหมายของ Bear down upon sb ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Bear down upon sb” หมายความว่าอะไร?

“Bear down upon sb” หมายถึง การเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วและรุนแรงไปยังใครบางคน ซึ่งมักทำให้เกิดความกดดันหรือความรู้สึกคุกคาม

บทนำ

วลี “bear down upon sb” เป็นคำกริยาวลีภาษาอังกฤษที่ใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนหรือบางสิ่งเคลื่อนที่ตรงไปอย่างรวดเร็วและทรงพลังต่ออีกคนหนึ่ง มักสื่อถึงความเร่งด่วน ความกดดัน หรือภัยคุกคาม การเข้าใจความหมายของ bear down upon sb ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าเมื่อใดที่ใครบางคนกำลังเผชิญกับความสนใจอย่างเข้มข้น ความท้าทาย หรืออันตราย วลีนี้พบได้ทั่วไปทั้งในสถานการณ์ที่เป็นจริง เช่น สัตว์วิ่งเข้าหาคน และในเชิงเปรียบเทียบ เช่น ความเครียดหรือความรับผิดชอบที่กดดันใครบางคน การรู้วิธีใช้สำนวนนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารและช่วยให้คุณบรรยายการกระทำที่เข้มข้นและมุ่งมั่นได้อย่างชัดเจนขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Bear down upon somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้น ๆ: เคลื่อนที่อย่างแรงและตรงไปหาบุคคลใดบุคคลหนึ่ง มักก่อให้เกิดความกดดันหรือภัยคุกคาม

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Bear down upon sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่าง “bear down” กับ “upon” ได้

รูปแบบ:

    Subject + bear down upon + somebody

Example: The bull bears down upon the matador. (วัวกระทิงพุ่งเข้าหามาตาดอร์อย่างหนักหน่วง)

ใช้คำว่า “Bear down upon sb” อย่างไร?

ใช้คำว่า “bear down upon sb” เมื่อต้องการบรรยายถึงใครบางคนหรือบางสิ่งที่เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วและทรงพลังเข้าหาบุคคลนั้น สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางกายภาพ เช่น สัตว์หรือยานพาหนะที่เข้ามาใกล้ หรือในบริบทนามธรรม เช่น ความกดดันหรือความท้าทายที่เข้ามาเผชิญหน้ากับใครบางคน

มันมักจะสื่อถึงความรุนแรงหรือความเร่งด่วน เช่น “The storm bore down upon the coastal town” หมายความว่าพายุเคลื่อนเข้ามาใกล้เมืองชายฝั่งอย่างรุนแรง

ตัวอย่าง

  • The police car bore down upon the speeding vehicle. (รถตำรวจเร่งเครื่องไล่ตามรถที่ขับเร็วเกินกำหนดอย่างหนักหน่วง)
  • As the deadline approached, the pressure bore down upon the team. (เมื่อใกล้ถึงวันกำหนดส่ง ความกดดันก็ถาโถมเข้ามาหาทีมอย่างหนักหน่วง.)
  • The lion bore down upon its prey silently and quickly. (สิงโตคืบคลานเข้าหาเหยื่ออย่างเงียบๆ และรวดเร็ว.)
  • Fear bore down upon him as he entered the dark forest. (ความกลัวเข้าครอบงำเขาเมื่อก้าวเข้าสู่ป่ามืด.)
  • In the final moments, the opponents bore down upon the quarterback. (ในวินาทีสุดท้าย ฝ่ายตรงข้ามเร่งเข้าทำเกมกับควอร์เตอร์แบ็คอย่างหนักหน่วง)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: The tiger bore down the hunter.
    Correct: The tiger bore down upon the hunter.
  • Incorrect: He bore down upon quickly the problem.
    Correct: He bore down upon the problem quickly.
  • Incorrect: The car bore down the pedestrian.
    Correct: The car bore down upon the pedestrian.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

Bear down upon sb คล้ายกับ charge at sb หรือ rush toward sb แต่บ่อยครั้งจะสื่อถึงแรงกดดันหรือความเข้มข้นที่มากกว่า

พุ่งชนใส่ใครบางคน: โดยปกติหมายถึงการโจมตีอย่างรวดเร็วและรุนแรง มักใช้กับสัตว์หรือคน

Rush toward sb: หมายถึง การเคลื่อนที่อย่างรวดเร็วไปหาคนๆ หนึ่ง แต่มีน้ำหนักน้อยกว่าการใช้แรงหรือการข่มขู่

ต่างจาก “bear down upon” คำกริยาเหล่านี้มีความไม่เป็นทางการมากกว่าและอาจขาดความรู้สึกของแรงกดดันที่ท่วมท้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Bear down upon the enemy (พุ่งเข้าใส่ศัตรูอย่างแรง)
  • Bear down upon the target (พุ่งตรงไปยังเป้าหมาย)
  • Bear down upon a problem (เผชิญหน้ากับปัญหาอย่างจริงจัง)
  • Bear down upon the opponent (กดดันฝ่ายตรงข้ามอย่างหนัก)
  • Bear down upon the threat (กดดันภัยคุกคามอย่างหนัก)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bear down upon sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you see how the eagle bore down upon the rabbit?
แอนนา: เธอเห็นไหมว่าเหยี่ยวพุ่งเข้าหากระต่ายอย่างรวดเร็วขนาดไหน?

Tom: Yes, it was so fast and powerful! It looked like the rabbit didn’t have a chance.
ทอม: ใช่ มันเร็วและทรงพลังมาก! ดูเหมือนว่ากระต่ายจะไม่มีโอกาสเลยด้วยซ้ำ.

Anna: Exactly. When something bears down upon you, it feels very intense.
แอนนา: ใช่เลย เมื่อมีอะไรเข้ามากดดันคุณอย่างหนัก มันจะรู้สึกเข้มข้นมาก ๆ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct phrase:

The storm _________ the small village, causing everyone to seek shelter.

  • a) bore down upon
  • b) rushed at
  • c) ran away from

Answer: a) bore down upon

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”bear down upon sb” สามารถใช้ในความหมายที่ไม่เกี่ยวกับร่างกายได้ไหม? ใช่ มันสามารถใช้เพื่อบรรยายถึงความกดดันหรือความท้าทายได้ ไม่ใช่แค่การเคลื่อนไหวทางกายภาพเท่านั้น
  • Q:”bear down upon sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ วลีนี้ไม่สามารถแยกคำได้ คุณไม่สามารถแยกมันออกจากกันได้เลย
  • Q:วลีนี้อยู่ในระดับภาษาอังกฤษระดับใด? โดยทั่วไปจะอยู่ในระดับ B2 (ระดับกลางสูง) ค่ะ
  • Q:สามารถใช้ “bear down upon” กับสิ่งของอื่นนอกจากคนได้ไหม? ใช่ สามารถใช้กับสัตว์ สภาพอากาศ ปัญหา หรือสถานการณ์ได้ด้วยเช่นกัน
  • Q:คำพ้องความหมายของ “bear down upon” คืออะไร? “Charge at” หรือ “rush toward” อาจเป็นคำพ้องความหมาย ขึ้นอยู่กับบริบทค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.