ความหมายของ “Be taken up with sb” ตัวอย่าง และวิธีใช้ที่อธิบายอย่างละเอียด

“Be taken up with sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Be taken up with sb” หมายถึง สนใจหรือจดจ่อกับใครสักคนอย่างมาก จนแทบจะให้ความสนใจทั้งหมดไปที่คนนั้น

บทนำ

วลี “Be taken up with sb” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ความคิดหรือเวลาของคนๆ หนึ่งถูกทุ่มเทให้กับอีกคน เมื่อคุณถูก “Be taken up with sb” หมายความว่าคุณมีส่วนร่วมหรือจดจ่อกับคนนั้นมาก ไม่ว่าจะทางอารมณ์หรือทางความคิด การเข้าใจความหมายของ “Be taken up with sb” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความรู้สึกผูกพันหรือความหลงใหลได้อย่างชัดเจน วลีนี้มักจะปรากฏในบทสนทนาเกี่ยวกับความสัมพันธ์ มิตรภาพ หรือสถานการณ์ที่คนหนึ่งครอบงำความสนใจของอีกคนหนึ่ง

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสำนวน: Be taken up with somebody
  • ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: สนใจหรือจดจ่อกับใครบางคนอย่างมาก

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Be taken up with sb” เป็นคำกริยาวลีที่แยกจากกันไม่ได้ คุณไม่สามารถแยก “taken up” ออกจาก “with sb” ได้

Pattern: Subject + be (am/is/are/was/were) + taken up + with + somebody
  • Correct: She is taken up with her new boyfriend. (เธอเอาแต่ใจแฟนใหม่ของเธอ)
  • Incorrect: She is taken with up her new boyfriend. (ผิด: เธอถูก “Be taken up with” แฟนใหม่ของเธอ)

“Be taken up with sb” ใช้อย่างไร?

วลีนี้ใช้เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนถูกดูดซับทางจิตใจหรืออารมณ์โดยอีกคนหนึ่ง มันสามารถอธิบายความรู้สึกรัก ความหลงใหล หรือความสนใจอย่างลึกซึ้ง ใช้พูดถึงสถานการณ์ที่ความสนใจของใครบางคนส่วนใหญ่จดจ่ออยู่กับคนๆ นั้น ซึ่งมักส่งผลกระทบต่อกิจกรรมหรือความคิดอื่นๆ ของพวกเขาได้

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางประโยคที่แสดงการใช้คำว่า “Be taken up with sb”

  • He has been so taken up with his new girlfriend that he hardly calls his friends anymore. (เขาหลงใหลแฟนใหม่มากจนแทบจะไม่โทรหาเพื่อนเลยในตอนนี้.)
  • During the holidays, she was completely taken up with her children and didn’t notice much else. (ในช่วงวันหยุด เธอจมอยู่กับลูกๆ อย่างเต็มที่จนแทบไม่สนใจสิ่งอื่นเลย)
  • They were so taken up with each other that they lost track of time. (พวกเขาต่างหมกมุ่นอยู่กับกันและกันจนลืมเวลาไปเลย.)
  • After meeting him, she was taken up with his ideas and couldn’t stop thinking about them. (หลังจากพบเขา เธอก็หลงใหลในความคิดของเขาจนไม่สามารถหยุดคิดถึงได้เลย.)
  • Don’t be taken up with one person so much that you forget your own goals. (อย่าหลงใหลในใครคนเดียวมากจนลืมเป้าหมายของตัวเองไปหมด)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับคำหรือผสมผสานวลีนี้กับสำนวนที่คล้ายกัน นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: She is taken with up him.
  • Correct: She is taken up with him.
  • Incorrect: He is taking up with her.
  • Correct: He is taken up with her.

จำไว้ว่าคำว่า “taken up” ต้องอยู่ด้วยกันเสมอและตามด้วยคำว่า “with” พร้อมชื่อบุคคลนั้น

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ “be absorbed by,” “be obsessed with,” และ “be involved with” อย่างไรก็ตาม “be taken up with sb” มักจะสื่อถึงความสนใจที่แรงกล้าแต่โดยปกติเป็นในทางบวกมากกว่าการหมกมุ่น

  • Be absorbed by:: เป็นกลางมากขึ้น สามารถเกี่ยวกับเรื่องใดก็ได้ ไม่จำกัดแค่คนเท่านั้น
  • Be obsessed with:: โดยปกติจะหมายถึงด้านลบ และบ่งบอกถึงการให้ความสนใจที่ไม่ดีต่อสุขภาพหรือมากเกินไป
  • Be involved with:: อาจหมายถึงความสัมพันธ์แต่เน้นน้อยกว่าการจดจ่อทางจิตใจ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

เป็นประโยชน์ที่จะรู้ว่าคำใดมักจะปรากฏร่วมกับกริยาวลีนี้ นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกันบ่อย ๆ:

  • Be taken up with a new partner: Focused on a romantic relationship. (Be taken up with a new partner: มุ่งเน้นไปที่ความสัมพันธ์โรแมนติก)
  • Be taken up with work: Occasionally used metaphorically for things, but less common. (ถูก “Be taken up with work” ครอบงำ: บางครั้งใช้ในเชิงเปรียบเทียบกับสิ่งของ แต่ไม่ค่อยพบมากนัก)
  • Be taken up with family: Paying most attention to family members. (“Be taken up with family”: ให้ความสำคัญกับสมาชิกในครอบครัวมากที่สุด)
  • Be taken up with ideas: Mentally absorbed in thoughts or concepts. (Be taken up with ideas: หมายถึง จดจ่ออยู่กับความคิดหรือแนวคิดอย่างเต็มที่ทางจิตใจ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ be taken up with sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: Have you seen Mark lately? He seems different.
แอนนา: เธอเจอมาร์คบ้างไหมช่วงนี้? ดูเหมือนเขาจะเปลี่ยนไปนะ

John: Yeah, he’s really taken up with his new girlfriend. He barely has time for anything else.
จอห์น: ใช่ เขาหลงใหลแฟนใหม่มากจนแทบไม่มีเวลาให้เรื่องอื่นเลย.

Anna: That explains why he’s been so busy and distracted.
แอนนา: นั่นแหละที่ทำให้เขายุ่งมากและใจลอยอยู่ตลอดเวลา

ฝึกฝน

Try to fill in the blanks with the correct form of the phrase:

  • She is so __________ with her studies that she doesn’t go out much.
  • They were __________ each other and didn’t hear the phone ring.
  • Don’t be __________ with one person to the point you forget your own needs.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “be taken up with sb” ในงานเขียนทางการได้ไหม? มักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดหรือไม่เป็นทางการมากกว่า แต่ก็สามารถใช้ในงานเขียนทางการได้เมื่อเหมาะสม
  • Q:”Be taken up with” มักจะเกี่ยวกับคนเสมอหรือเปล่า? โดยปกติใช่ แต่บางครั้งก็อาจหมายถึงการจดจ่อกับกิจกรรมหรือความคิดด้วยได้เช่นกัน
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “be taken up with sb” กับ “be interested in sb” คืออะไร? “Be taken up with sb” หมายถึงการมีส่วนร่วมหรือจดจ่อกับใครบางคนอย่างลึกซึ้งกว่าการแค่สนใจเฉยๆ
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “He is taking up with her” ได้ไหม? ไม่ได้ นั่นไม่ถูกต้อง รูปแบบที่ถูกต้องคือ “He is taken up with her.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.