“Be bombed out of sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Be bombed out of sth” หมายถึงถูกบังคับให้จากไปหรือสูญเสียบางสิ่งบางอย่างเนื่องจากถูกทำลายหรือเสียหายอย่างหนัก โดยมักเกิดจากการทิ้งระเบิดหรือการโจมตีอย่างรุนแรง
บทนำ
วลี “be bombed out of sth” มักใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนสูญเสียสถานที่หรือสิ่งของเนื่องจากการทิ้งระเบิดหรือความเสียหายรุนแรง โดยมักหมายถึงบ้าน อาคาร หรือพื้นที่ที่ไม่สามารถอยู่อาศัยได้หลังจากถูกทิ้งระเบิด ความหมายของ be bombed out of sth เน้นถึงการสูญเสียที่เกิดจากแรงภายนอกที่รุนแรง โดยเฉพาะในช่วงสงครามหรือความขัดแย้ง วลีนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อแสดงถึงความรู้สึกท่วมท้นหรือถูกบังคับให้ออกจากสถานการณ์ การเข้าใจวิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายการสูญเสียที่รุนแรงและประสบการณ์ที่ยากลำบากในภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีวิเศษณ์: be bombed out of something
- ประเภท: ประโยคถูกกระทำที่ไม่มีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมาย: สูญเสียหรือถูกบังคับให้ออกจากสถานที่เนื่องจากการทิ้งระเบิดหรือการทำลายล้าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
วลีนี้มักปรากฏในรูปแบบประโยคถูกกระทำ: be bombed out of sth
- It is inseparable — the object always follows “out of”. (มันแยกจากกันไม่ได้ — วัตถุจะตามหลังคำว่า “out of” เสมอ) Common structure: subject + be (am/is/are/was/were) + bombed out of + object
- Example: “They were bombed out of their homes.” (“พวกเขาถูกบังคับให้ออกจากบ้านของพวกเขา”)
วิธีใช้คำว่า “Be bombed out of sth” คืออะไร?
คุณใช้วลีนี้เมื่อพูดถึงคนที่สูญเสียสถานที่หรือทรัพย์สินเพราะถูกทำลาย โดยเฉพาะจากการทิ้งระเบิด มักใช้ในรูปอดีตหรือรูปถูกกระทำ เพราะมันบรรยายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับใครบางคน
มันยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบในบริบทไม่เป็นทางการเพื่อบรรยายถึงความรู้สึกท่วมท้นหรือถูกบังคับให้ออกจากสถานการณ์ได้ด้วยเช่นกัน
ตัวอย่าง
- During the war, many families were bombed out of their homes and had to find shelter elsewhere. (ในช่วงสงคราม ครอบครัวหลายครอบครัวถูกทำลายบ้านจนไม่เหลือที่อยู่และต้องหาที่หลบภัยที่อื่นแทน.)
- The old factory was bombed out of existence after the air raid. (โรงงานเก่าแห่งนั้นถูกทำลายจนไม่เหลือเค้าเดิมหลังจากการโจมตีทางอากาศครั้งนั้น.)
- They were bombed out of the city and relocated to safer areas. (พวกเขาถูกทำลายเมืองจนต้องอพยพไปยังพื้นที่ที่ปลอดภัยกว่า)
- She felt like she had been bombed out of her job after the company closed. (เธอรู้สึกเหมือนถูกไล่ออกจากงานหลังจากที่บริษัทปิดกิจการลง.)
- After the attack, the residents were bombed out of their neighborhood and displaced. (หลังจากการโจมตี ชาวบ้านถูกทำลายที่อยู่อาศัยจนต้องอพยพออกจากย่านของตนเอง.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: They bombed out their house.
Correct: They were bombed out of their house. - Incorrect: He bombed out the building.
Correct: The building was bombed out. - Incorrect: She was bombed out in her job.
Correct: She was bombed out of her job.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Be bombed out of sth” หมายถึงการสูญเสียที่เกิดจากการทิ้งระเบิดหรือการทำลายล้างโดยเฉพาะเจาะจง
- Be driven out of sth:: โดยทั่วไปหมายถึงถูกบังคับให้ออกจากที่ใดที่หนึ่ง แต่ไม่จำเป็นต้องเกิดจากการทิ้งระเบิดเสมอไป
- Be kicked out of sth:: ไม่เป็นทางการ หมายถึงถูกบังคับให้ออกจากสถานที่ โดยปกติโดยเจ้าหน้าที่หรือกฎเกณฑ์
- Be forced out of sth:: วลีที่กว้างกว่าสามารถครอบคลุมหลายสาเหตุ รวมถึงการทำลายหรือแรงกดดันด้วย
ความแตกต่างที่สำคัญคือ “be bombed out of sth” สื่อถึงการถูกทำลายทางกายภาพ ขณะที่คำอื่นๆ เน้นไปที่การถูกขับไล่หรือแรงกดดันมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Be bombed out of home (ถูกระเบิดจนไม่มีบ้านอยู่)
- Be bombed out of house (ถูก “Be bombed out of house”)
- Be bombed out of city (ถูกระเบิดจนต้องออกจากเมือง)
- Be bombed out of neighborhood (ถูกไล่ออกจากย่านนั้น)
- Be bombed out of job (figurative use) (ถูก “Be bombed out of job” (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ))
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ be bombed out of sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you hear about the old town? It was bombed out during the conflict.
แอนนา: คุณได้ยินข่าวเมืองเก่าไหม? เมืองนั้นถูกทำลายอย่างหนักในช่วงสงคราม.
Ben: Yes, many people were bombed out of their homes. It’s really sad.
เบน: ใช่ หลายคนถูกทำลายบ้านจนไม่มีที่อยู่อาศัย มันน่าเศร้ามากจริงๆ
Anna: I can’t imagine losing everything like that.
แอนนา: ฉันนึกไม่ออกเลยว่าจะเสียทุกอย่างไปแบบนั้นได้ยังไง
Ben: Me neither. They had to move to shelters far away.
เบน: ผมก็เหมือนกัน พวกเขาต้องย้ายไปอยู่ที่หลบภัยที่ไกลออกไปมากเลยทีเดียว
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of the phrase:
During the war, many families _________ their homes and had to live in camps.
- a) bombed out of
- b) were bombed out of
- c) bombed out
- d) bombed out from
Answer: b) were bombed out of
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Be bombed out of sth” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?
A: ได้ บางครั้งมันหมายถึงการถูกบังคับให้ออกจากสถานการณ์หรือการงาน ไม่ใช่แค่การทำลายทางกายภาพเท่านั้น
- Q: “Be bombed out of sth” ใช้ในรูปแบบ passive เสมอหรือไม่?
A: ใช่ มักใช้ในรูปแบบ passive เพื่อแสดงว่าสิ่งนั้นได้รับผลกระทบ.
- Q: มันสามารถหมายถึงการสูญเสียสิ่งอื่นนอกจากสถานที่ได้ไหม?
A: ส่วนใหญ่หมายถึงสถานที่หรือบ้าน แต่บางครั้งก็หมายถึงงานหรือหน้าที่ในภาษาพูดทั่วไปด้วย
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “be bombed out of sth” กับ “be kicked out of sth” คืออะไร?
A: “Be bombed out of sth” หมายถึงการถูกทำลาย ส่วน “be kicked out” หมายถึงถูกบังคับให้ออกจากสถานที่โดยเจ้าหน้าที่หรือผู้มีอำนาจ.
- Q: วลีนี้เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?
A: เป็นกลางแต่ส่วนใหญ่ใช้ในบริบททางประวัติศาสตร์หรือข่าวสาร.

