ความหมายของ Be bombed out of sth ตัวอย่าง และวิธีใช้

“Be bombed out of sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Be bombed out of sth” หมายถึงถูกบังคับให้จากไปหรือสูญเสียบางสิ่งบางอย่างเนื่องจากถูกทำลายหรือเสียหายอย่างหนัก โดยมักเกิดจากการทิ้งระเบิดหรือการโจมตีอย่างรุนแรง

บทนำ

วลี “be bombed out of sth” มักใช้เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนสูญเสียสถานที่หรือสิ่งของเนื่องจากการทิ้งระเบิดหรือความเสียหายรุนแรง โดยมักหมายถึงบ้าน อาคาร หรือพื้นที่ที่ไม่สามารถอยู่อาศัยได้หลังจากถูกทิ้งระเบิด ความหมายของ be bombed out of sth เน้นถึงการสูญเสียที่เกิดจากแรงภายนอกที่รุนแรง โดยเฉพาะในช่วงสงครามหรือความขัดแย้ง วลีนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อแสดงถึงความรู้สึกท่วมท้นหรือถูกบังคับให้ออกจากสถานการณ์ การเข้าใจวิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายการสูญเสียที่รุนแรงและประสบการณ์ที่ยากลำบากในภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีวิเศษณ์: be bombed out of something
  • ประเภท: ประโยคถูกกระทำที่ไม่มีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมาย: สูญเสียหรือถูกบังคับให้ออกจากสถานที่เนื่องจากการทิ้งระเบิดหรือการทำลายล้าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีนี้มักปรากฏในรูปแบบประโยคถูกกระทำ: be bombed out of sth

  • It is inseparable — the object always follows “out of”. (มันแยกจากกันไม่ได้ — วัตถุจะตามหลังคำว่า “out of” เสมอ)
  • Common structure: subject + be (am/is/are/was/were) + bombed out of + object
  • Example: “They were bombed out of their homes.” (“พวกเขาถูกบังคับให้ออกจากบ้านของพวกเขา”)

วิธีใช้คำว่า “Be bombed out of sth” คืออะไร?

คุณใช้วลีนี้เมื่อพูดถึงคนที่สูญเสียสถานที่หรือทรัพย์สินเพราะถูกทำลาย โดยเฉพาะจากการทิ้งระเบิด มักใช้ในรูปอดีตหรือรูปถูกกระทำ เพราะมันบรรยายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับใครบางคน

มันยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบในบริบทไม่เป็นทางการเพื่อบรรยายถึงความรู้สึกท่วมท้นหรือถูกบังคับให้ออกจากสถานการณ์ได้ด้วยเช่นกัน

ตัวอย่าง

  • During the war, many families were bombed out of their homes and had to find shelter elsewhere. (ในช่วงสงคราม ครอบครัวหลายครอบครัวถูกทำลายบ้านจนไม่เหลือที่อยู่และต้องหาที่หลบภัยที่อื่นแทน.)
  • The old factory was bombed out of existence after the air raid. (โรงงานเก่าแห่งนั้นถูกทำลายจนไม่เหลือเค้าเดิมหลังจากการโจมตีทางอากาศครั้งนั้น.)
  • They were bombed out of the city and relocated to safer areas. (พวกเขาถูกทำลายเมืองจนต้องอพยพไปยังพื้นที่ที่ปลอดภัยกว่า)
  • She felt like she had been bombed out of her job after the company closed. (เธอรู้สึกเหมือนถูกไล่ออกจากงานหลังจากที่บริษัทปิดกิจการลง.)
  • After the attack, the residents were bombed out of their neighborhood and displaced. (หลังจากการโจมตี ชาวบ้านถูกทำลายที่อยู่อาศัยจนต้องอพยพออกจากย่านของตนเอง.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: They bombed out their house.
    Correct: They were bombed out of their house.
  • Incorrect: He bombed out the building.
    Correct: The building was bombed out.
  • Incorrect: She was bombed out in her job.
    Correct: She was bombed out of her job.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Be bombed out of sth” หมายถึงการสูญเสียที่เกิดจากการทิ้งระเบิดหรือการทำลายล้างโดยเฉพาะเจาะจง

  • Be driven out of sth:: โดยทั่วไปหมายถึงถูกบังคับให้ออกจากที่ใดที่หนึ่ง แต่ไม่จำเป็นต้องเกิดจากการทิ้งระเบิดเสมอไป
  • Be kicked out of sth:: ไม่เป็นทางการ หมายถึงถูกบังคับให้ออกจากสถานที่ โดยปกติโดยเจ้าหน้าที่หรือกฎเกณฑ์
  • Be forced out of sth:: วลีที่กว้างกว่าสามารถครอบคลุมหลายสาเหตุ รวมถึงการทำลายหรือแรงกดดันด้วย

ความแตกต่างที่สำคัญคือ “be bombed out of sth” สื่อถึงการถูกทำลายทางกายภาพ ขณะที่คำอื่นๆ เน้นไปที่การถูกขับไล่หรือแรงกดดันมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Be bombed out of home (ถูกระเบิดจนไม่มีบ้านอยู่)
  • Be bombed out of house (ถูก “Be bombed out of house”)
  • Be bombed out of city (ถูกระเบิดจนต้องออกจากเมือง)
  • Be bombed out of neighborhood (ถูกไล่ออกจากย่านนั้น)
  • Be bombed out of job (figurative use) (ถูก “Be bombed out of job” (ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ))

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ be bombed out of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Did you hear about the old town? It was bombed out during the conflict.
แอนนา: คุณได้ยินข่าวเมืองเก่าไหม? เมืองนั้นถูกทำลายอย่างหนักในช่วงสงคราม.

Ben: Yes, many people were bombed out of their homes. It’s really sad.
เบน: ใช่ หลายคนถูกทำลายบ้านจนไม่มีที่อยู่อาศัย มันน่าเศร้ามากจริงๆ

Anna: I can’t imagine losing everything like that.
แอนนา: ฉันนึกไม่ออกเลยว่าจะเสียทุกอย่างไปแบบนั้นได้ยังไง

Ben: Me neither. They had to move to shelters far away.
เบน: ผมก็เหมือนกัน พวกเขาต้องย้ายไปอยู่ที่หลบภัยที่ไกลออกไปมากเลยทีเดียว

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of the phrase:

During the war, many families _________ their homes and had to live in camps.

  • a) bombed out of
  • b) were bombed out of
  • c) bombed out
  • d) bombed out from

Answer: b) were bombed out of

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Be bombed out of sth” สามารถใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม?

    A: ได้ บางครั้งมันหมายถึงการถูกบังคับให้ออกจากสถานการณ์หรือการงาน ไม่ใช่แค่การทำลายทางกายภาพเท่านั้น

  • Q: “Be bombed out of sth” ใช้ในรูปแบบ passive เสมอหรือไม่?

    A: ใช่ มักใช้ในรูปแบบ passive เพื่อแสดงว่าสิ่งนั้นได้รับผลกระทบ.

  • Q: มันสามารถหมายถึงการสูญเสียสิ่งอื่นนอกจากสถานที่ได้ไหม?

    A: ส่วนใหญ่หมายถึงสถานที่หรือบ้าน แต่บางครั้งก็หมายถึงงานหรือหน้าที่ในภาษาพูดทั่วไปด้วย

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “be bombed out of sth” กับ “be kicked out of sth” คืออะไร?

    A: “Be bombed out of sth” หมายถึงการถูกทำลาย ส่วน “be kicked out” หมายถึงถูกบังคับให้ออกจากสถานที่โดยเจ้าหน้าที่หรือผู้มีอำนาจ.

  • Q: วลีนี้เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?

    A: เป็นกลางแต่ส่วนใหญ่ใช้ในบริบททางประวัติศาสตร์หรือข่าวสาร.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.