ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวน “Be at sb”

“Be at sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Be at sb” หมายถึง การวิจารณ์ รบกวน หรือบ่นเกี่ยวกับใครบางคนซ้ำๆ มักใช้บรรยายถึงคนที่แสดงความไม่พอใจหรือโกรธเคืองต่ออีกฝ่ายหนึ่ง

บทนำ

วลี “Be at sb” เป็นสำนวนกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อมีคนรบกวนหรือวิจารณ์อีกฝ่ายอย่างต่อเนื่อง หากมีคน “at you” หมายความว่าเขาอาจจะคอยบ่น ร้องเรียน หรือโทษคุณในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง วลีนี้มีประโยชน์ในบทสนทนาประจำวันเมื่อต้องอธิบายสถานการณ์ที่คนหนึ่งรู้สึกไม่พอใจหรือหงุดหงิดกับอีกคน การเข้าใจความหมายของ be at sb ช่วยให้ผู้เรียนรู้วิธีแสดงความรำคาญหรือวิจารณ์อย่างเป็นธรรมชาติในภาษาอังกฤษ วลีนี้มักใช้ทั้งในภาษาอังกฤษพูดและเขียน โดยเฉพาะในบริบทที่ไม่เป็นทางการ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Be at somebody
  • ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (กลาง)
  • ความหมาย: วิจารณ์หรือรบกวนใครบางคนซ้ำๆ อย่างต่อเนื่อง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีสกรรมกริยา “be at sb” เป็นวลีที่ไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกคำระหว่าง “be” กับ “at” ได้ โครงสร้างจะเป็นแบบนี้เสมอ:

    Subject + be + at + somebody

ตัวอย่างเช่น:

  • She is at him about the mistake. (เธอกำลังตำหนิเขาเกี่ยวกับความผิดพลาดนั้นอยู่)
  • They were at us all day. (พวกเขา “Be at us” ตลอดทั้งวันเลย)

โปรดทราบว่า กริยา “be” จะเปลี่ยนไปตามกาลเวลาและประธาน แต่ “at” จะอยู่กับคนที่ถูกวิจารณ์หรือรำคาญเสมอ

วิธีใช้คำว่า “Be at sb” คืออะไร?

ใช้คำว่า “be at sb” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่คอยบ่น ตำหนิ หรือโทษอีกฝ่าย มักจะสื่อถึงการวิจารณ์ซ้ำๆ หรืออย่างต่อเนื่อง มากกว่าการพูดครั้งเดียว สามารถใช้ได้ในหลายบริบท เช่น การทะเลาะในครอบครัว สถานการณ์ที่ทำงาน หรือมิตรภาพ

โดยทั่วไป วลีนี้จะตามด้วยชื่อของคนที่เป็นเป้าหมายของคำวิจารณ์:

  • He is always at me about my work. (เขามักจะคอยตำหนิฉันเรื่องงานอยู่เสมอ.)
  • Stop being at her for every little mistake. (เลิกตำหนิเธอเรื่องผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ ทุกครั้งทีเถอะนะ)

มันยังสามารถใช้บรรยายความรำคาญทั่วไปได้ด้วย:

  • Why are you at me today? (ทำไมวันนี้คุณถึงมาวุ่นวายกับฉันล่ะ?)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “Be at sb” ในประโยค:

  • My boss has been at me all week about the project deadline. (หัวหน้าของฉันคอยกดดันฉันตลอดทั้งสัปดาห์เรื่องกำหนดส่งโครงการนี้)
  • She was at him for forgetting their anniversary. (เธอโมโหเขาเพราะลืมวันครบรอบของพวกเขา)
  • They kept being at us to finish the report on time. (พวกเขาคอยกดดันเราให้ส่งรายงานให้ทันเวลาอยู่ตลอดเวลา)
  • Why is he always at you for small things? (ทำไมเขาถึงคอยจู้จี้จุกจิกกับคุณเรื่องเล็กๆ อยู่ตลอด?)
  • Don’t get at me—I didn’t cause the problem. (อย่ามาตำหนิฉันเลย ฉันไม่ได้เป็นต้นเหตุของปัญหา)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She is at to him about his mistakes.
    Correct: She is at him about his mistakes.
  • Incorrect: They are being at the manager.
    Correct: They are being at the manager.
  • Incorrect: He is at me with the complaints.
    Correct: He is at me about the complaints.

จำไว้ว่าประโยคจะต้องเป็น “be at” + ใครบางคน เท่านั้น โดยไม่มีคำบุพบทหรือกรรมอื่นแทรกระหว่าง “be” กับ “at”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

Be at sb คล้ายกับวลีอย่าง “nag at,” “harass,” หรือ “criticize” แต่ก็มีความแตกต่างบางอย่าง:

  • Nag at:: โดยปกติหมายถึงการรบกวนใครบางคนโดยการขอร้องหรือบ่นซ้ำๆ มักเป็นเรื่องเล็กๆ น้อยๆ
  • Harass:: รุนแรงและจริงจังมากขึ้น หมายถึงการรบกวนหรือข่มขู่ใครบางคนอย่างต่อเนื่อง
  • Criticize:: เป็นทางการมากขึ้น โดยเน้นการชี้ให้เห็นข้อผิดพลาดหรือความผิดพลาด โดยไม่จำเป็นต้องทำซ้ำบ่อยๆ

“Be at sb” เป็นสำนวนที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบทสนทนาประจำวันเพื่อบรรยายถึงการรบกวนหรือการบ่นซ้ำๆ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Be at someone about something (e.g., be at him about the deadline) (ตำหนิเขาเรื่องบางอย่าง (เช่น ตำหนิเขาเรื่องกำหนดส่งงาน))
  • Be at someone all day (ตาม “Be at someone” ทั้งวัน)
  • Be at someone for a mistake or fault (ตำหนิใครสักคนเพราะความผิดพลาดหรือข้อบกพร่อง)
  • Be at someone constantly (จ้องจับผิดใครบางคนตลอดเวลา)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ be at sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: Why are you so quiet today?
แอนนา: ทำไมวันนี้เงียบจังเลย?

Ben: My sister has been at me all morning about cleaning my room.
เบ็น: ตลอดเช้า พี่สาวของฉันคอยตามตื๊อให้ฉันทำความสะอาดห้องอยู่ตลอดเวลาเลย

Anna: That sounds annoying!
แอนนา: ฟังดูน่ารำคาญจริงๆ!

Ben: Yes, she won’t stop complaining.
เบน: ใช่ เธอไม่หยุดบ่นเลยจริงๆ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “be at”:

  • My parents always ______ me about my grades.
  • Stop ______ her for small mistakes.
  • Why is he ______ you today?

Answers: are at, being at, at

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:“Be at sb” เป็นทางการหรือไม่? มันไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาประจำวันทั่วไป
  • Q:สามารถใช้ “be at sb” ในรูปอดีตได้ไหม? ได้ เช่น “He was at me yesterday.”
  • Q:“sb” ใน “be at sb” หมายความว่าอะไร? “sb” ย่อมาจากคำว่า “somebody” หรือ “someone” ครับ/ค่ะ
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “be at someone about something” ได้ไหม? ได้ค่ะ มักจะระบุเหตุผลด้วย เช่น “be at him about the mistake.”
  • Q:“Be at sb” เหมือนกับคำว่า “nag” ไหม? คล้ายกัน แต่ “nag” มักหมายถึงการขอร้องซ้ำๆ ในขณะที่ “be at sb” อาจหมายถึงการวิจารณ์หรือรบกวนทั่วไปก็ได้.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.