“Barricade yourself into sth” หมายความว่าอะไร?
“Barricade yourself into something” หมายถึง การกั้นตัวเองอยู่ภายในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง โดยปกติเพื่อปกป้องตัวเองหรือป้องกันไม่ให้ผู้อื่นเข้ามาได้
บทนำ
วลี “barricade yourself into sth” มักใช้เมื่อมีคนปิดกั้นประตู ห้อง หรืออาคารเพื่อความปลอดภัยหรือความมั่นคง การกระทำนี้อาจหมายถึงการล็อกตัวเองอยู่ในห้องในสถานการณ์ฉุกเฉินอย่างแท้จริง หรือในเชิงเปรียบเปรย หมายถึงการแยกตัวเองทางอารมณ์หรือจิตใจ การเข้าใจความหมายของ barricade yourself into sth จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องทั้งในชีวิตประจำวันและบริบททางการ ไม่ว่าจะเป็นการบรรยายสถานการณ์ตึงเครียดหรือปฏิกิริยาป้องกัน วลีนี้ช่วยเพิ่มความชัดเจนและน่าสนใจให้กับภาษาอังกฤษของคุณ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: barricade yourself into something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: กั้นตัวเองอยู่ในที่ใดที่หนึ่งเพื่อป้องกันตัว
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Barricade yourself into sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา และไม่สามารถแยกวลีออกจากกันได้ รูปแบบคือ:
-
Subject + barricade yourself + into + place
Example: She barricaded herself into the room. (เธอ Barricade herself into the room.)
วิธีใช้คำว่า “Barricade yourself into sth” คืออะไร?
ใช้วลีนี้เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีคนตั้งใจปิดกั้นทางเข้าเพื่อปกป้องตัวเอง มักจะสื่อถึงความเร่งด่วนหรืออันตราย คุณสามารถใช้ในรูปอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคตโดยเปลี่ยนรูปแบบของกริยาได้ตามต้องการ:
- Past: barricaded (อดีต: กักตัวเองไว้ในที่ใดที่หนึ่งอย่างแน่นหนา)
- Present: barricade(s) (ปัจจุบัน: การปิดล้อมตัวเองในที่ปลอดภัย)
- Future: will barricade (อนาคต: จะปิดล้อมตัวเองอย่างแน่นหนา)
โดยทั่วไปจะใช้กับสถานที่อย่างห้อง อาคาร หรือบ้าน
ตัวอย่าง
- During the storm, the family barricaded themselves into the basement for safety. (ในช่วงพายุครอบครัวได้ปิดประตูล็อกตัวเองอยู่ในห้องใต้ดินเพื่อความปลอดภัย)
- The protesters barricaded themselves into the city hall to demand change. (ผู้ประท้วงปิดล้อมตัวเองภายในศาลากลางจังหวัดเพื่อเรียกร้องการเปลี่ยนแปลง)
- He barricaded himself into his office to finish the project without interruptions. (เขากั้นประตูห้องทำงานไว้แน่นเพื่อทำโปรเจกต์ให้เสร็จโดยไม่ถูกรบกวน)
- When the alarm went off, the students barricaded themselves into the classroom. (เมื่อสัญญาณเตือนดังขึ้น นักเรียนก็รีบปิดประตูล็อกตัวเองอยู่ในห้องเรียนทันที.)
- She barricaded herself into her apartment after hearing strange noises outside. (เธอล็อกตัวเองอยู่ในอพาร์ตเมนต์หลังจากได้ยินเสียงแปลก ๆ ข้างนอก.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: She barricaded into herself the room.
Correct: She barricaded herself into the room. - Incorrect: They barricaded themselves the door.
Correct: They barricaded themselves into the door.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Lock yourself in:: เน้นการใช้กุญแจมากกว่าการปิดกั้นทางกายภาพ
- Shut yourself in:: หมายถึงการปิดตัวเองอยู่ข้างใน แต่ไม่ได้สื่อถึงการกั้นหรือป้องกันอย่างเข้มงวดนัก
- Barricade yourself into sth:: แนะนำให้ปิดกั้นอย่างแข็งขันเพื่อป้องกันการเข้าออก โดยมักใช้ในสถานการณ์ฉุกเฉิน
ใช้คำว่า “barricade yourself into sth” เมื่อเน้นการป้องกันหรือตัวเองโดยการปิดกั้นทางเข้าออก
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- barricade yourself into a room (กั้นตัวเองอยู่ในห้อง)
- barricade yourself into a building (ปิดล้อมตัวเองอยู่ในอาคาร)
- barricade yourself into a house (ปิดล้อมตัวเองอยู่ในบ้าน)
- barricade yourself into a basement (กั้นตัวเองอยู่ในชั้นใต้ดิน)
- barricade yourself into an office (กั้นตัวเองอยู่ในสำนักงาน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ barricade yourself into sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: I heard someone trying to break in last night.
แอนนา: ฉันได้ยินเสียงคนพยายามงัดประตูเข้ามาเมื่อคืนนี้นะ
Mike: What did you do?
ไมค์: คุณทำอะไรไป?
Anna: I barricaded myself into the bedroom and called the police.
แอนนา: ฉันล็อกตัวเองอยู่ในห้องนอนแล้วโทรแจ้งตำรวจทันทีค่ะ
Mike: That was smart. It’s better to stay safe inside.
ไมค์: นั่นฉลาดแล้ว อยู่ข้างในปลอดภัยกว่าค่ะ
ฝึกฝน
Fill in the blank:
When the fire alarm sounded, the workers __________ themselves __________ the conference room until help arrived.
- a) barricaded / into
- b) barricaded / on
- c) barricaded / at
Answer: a) barricaded / into
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “barricade yourself into sth” ในความหมายเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ใช่ สามารถใช้เพื่ออธิบายการแยกตัวทางอารมณ์หรือจิตใจได้
- Q:วลีนี้เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการ
- Q:คุณสามารถใช้คำว่า “barricade” โดยไม่ต้องมีคำว่า “yourself” ได้ไหม? ได้ แต่ “barricade yourself into sth” หมายถึงการกั้นตัวเองอยู่ข้างในโดยเฉพาะเท่านั้น
- Q:คำบุพบทใดตามหลัง “barricade yourself”? คำบุพบทที่ถูกต้องคือ “into” ครับ/ค่ะ
- Q:”barricade yourself into sth” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ วลีนี้ไม่สามารถแยกคำได้

