“Bank on sth” หมายความว่าอะไร?
“Bank on sth” หมายถึง การพึ่งพาหรือเชื่อมั่นว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งจะเกิดขึ้นหรือเป็นจริง มันแสดงถึงความมั่นใจในผลลัพธ์หรือข้อเท็จจริงเฉพาะอย่างหนึ่ง
บทนำ
วลี “Bank on sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่อแสดงความไว้วางใจหรือพึ่งพาอะไรบางอย่างหรือใครบางคน เมื่อคุณ bank on something หมายความว่าคุณคาดหวังให้สิ่งนั้นเกิดขึ้นและวางแผนตามนั้น “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถใช้วลีนี้กับคำนามต่าง ๆ ได้ตามสถานการณ์ การเข้าใจความหมายของ Bank on sth ช่วยให้คุณแสดงความมั่นใจหรือความคาดหวังได้อย่างชัดเจน วลีนี้มีประโยชน์ในการสนทนาประจำวัน ธุรกิจ และการพูดแบบไม่เป็นทางการ ช่วยให้คุณสื่อสารความคิดเกี่ยวกับแผนการ ความหวัง หรือการทำนายด้วยความมั่นใจ การรู้วิธีใช้ “Bank on sth” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาความคล่องแคล่วในการใช้ภาษาอังกฤษและทำให้การพูดของคุณดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Bank on something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: พึ่งพาหรือไว้วางใจว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งจะเกิดขึ้น
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Bank on sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตรง (สิ่งที่คุณพึ่งพา)
มันแยกจากกันไม่ได้ ดังนั้นคุณจึงไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางคำว่า “bank” กับ “on” ได้
Correct pattern: bank on + noun/pronounExample: She is banking on a promotion next year. (เธอกำลังหวังว่าจะได้เลื่อนตำแหน่งในปีหน้า)
จะใช้คำว่า “Bank on sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “bank on sth” เมื่อคุณต้องการแสดงความไว้วางใจหรือมั่นใจในเหตุการณ์ในอนาคต บุคคล หรือข้อเท็จจริง คำนี้มักปรากฏในบริบททั้งทางการและไม่เป็นทางการ คุณสามารถใช้กับสิ่งต่างๆ เช่น แผนการ ความช่วยเหลือ การสนับสนุน หรือผลลัพธ์ที่คาดหวังได้
ตัวอย่างของวัตถุ: ความสำเร็จ, การสนับสนุน, ผลลัพธ์, สภาพอากาศ, ความช่วยเหลือ.
จำไว้ว่าหลังคำว่า “on” ต้องมีกรรมที่ชัดเจนเสมอ
ตัวอย่าง
- I’m banking on good weather for the picnic this weekend. (ฉันหวังพึ่งอากาศดีสำหรับปิกนิกในสุดสัปดาห์นี้ค่ะ.)
- They banked on the team’s experience to win the game. (พวกเขาไว้วางใจในประสบการณ์ของทีมเพื่อเอาชนะเกมนี้ให้ได้.)
- You can bank on her to finish the project on time. (คุณมั่นใจได้เลยว่าเธอจะทำโครงการเสร็จตรงเวลาแน่นอน.)
- We shouldn’t bank on the train arriving early. (เราไม่ควรคาดหวังว่ารถไฟจะมาถึงก่อนเวลา)
- He banks on his savings to cover his expenses. (เขาไว้วางใจเงินเก็บของตัวเองเพื่อใช้จ่ายในชีวิตประจำวัน.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I bank on that the meeting will be on time.
Correct: I bank on the meeting being on time. - Incorrect: She banks something on her friends.
Correct: She banks on her friends. - Incorrect: Bank on help me tomorrow.
Correct: I bank on help tomorrow.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
Bank on sth หมายถึงการพึ่งพาหรือวางใจในสิ่งที่จะเกิดขึ้น มีความหมายใกล้เคียงกับ “count on” และ “depend on”
- Count on:: คล้ายกันมาก มักใช้แทนกันได้ “Count on” ฟังดูเป็นกันเองมากกว่าเล็กน้อย
- Depend on:: เป็นทางการมากขึ้นและสามารถสื่อถึงความจำเป็นหรือข้อกำหนด ไม่ใช่แค่ความคาดหวังเท่านั้น
- Rely on:: คล้ายกัน แต่บ่อยครั้งจะเน้นที่ความไว้วางใจหรือความมั่นใจในบุคคลหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งมากกว่า
ตัวอย่างความแตกต่าง: – You can bank on good results. (เชื่อมั่นว่าจะได้ผลลัพธ์ที่ดี) – You can depend on your friend’s help. (ไว้วางใจว่าเพื่อนจะช่วยเหลือคุณ)
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ
- Bank on success (พึ่งพาความสำเร็จ)
- Bank on support (Bank on การสนับสนุน)
- Bank on help (Bank on ความช่วยเหลือ)
- Bank on results (Bank on ผลลัพธ์)
- Bank on technology (Bank on เทคโนโลยี)
- Bank on weather (Bank on สภาพอากาศ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ bank on sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Are you sure the event will happen tomorrow?
แอนนา: คุณมั่นใจไหมว่างานจะเกิดขึ้นจริงในวันพรุ่งนี้?
Mark: I’m banking on the weather being nice. The forecast looks good.
มาร์ค: ฉันหวังว่าฟ้าฝนจะเป็นใจ เพราะพยากรณ์อากาศดูดีมาก
Anna: I hope so. I’m also banking on getting some help with the setup.
แอนนา: ฉันก็หวังแบบนั้นเหมือนกัน และฉันก็วางใจว่าจะได้รับความช่วยเหลือในการติดตั้งด้วย
Mark: Don’t worry. We can bank on the team to arrive early.
มาร์ค: ไม่ต้องห่วง เราสามารถวางใจได้ว่าทีมจะมาถึงก่อนเวลาแน่นอน.
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “bank on”:
- I ________ the new manager to improve the company’s sales.
- We can’t always ________ good weather for outdoor events.
- She is ________ her friends to support her during the exam.
- They ________ winning the contract because of their experience.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: สามารถใช้ “bank on sth” ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ใช่ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเพื่อแสดงความไว้วางใจหรือพึ่งพาได้ค่ะ
- Q: “bank on” แยกคำได้ไหม? A: ไม่ได้ “bank on” เป็นคำที่ไม่แยกกัน; กรรมต้องอยู่หลังคำว่า “on” เท่านั้น.
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “bank on” กับ “count on” คืออะไร? A: ทั้งสองหมายถึงการพึ่งพาอะไรบางอย่าง แต่ “count on” มักใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
- Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “bank on” กับคนได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถ bank on คนเพื่อขอการสนับสนุนหรือความช่วยเหลือได้
- Q: “bank on” ใช้กับเหตุการณ์ในอนาคตเท่านั้นหรือไม่? A: ส่วนใหญ่ใช่ มันแสดงถึงความไว้วางใจหรือความคาดหวังเกี่ยวกับผลลัพธ์ในอนาคต

