ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า Argue sb into sth

“Argue sb into sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Argue sb into sth” หมายถึง การชักชวนใครสักคนให้ทำบางสิ่งบางอย่างโดยการให้เหตุผลหรือคำอธิบาย ซึ่งเกี่ยวข้องกับการโน้มน้าวใจผ่านการพูดคุยหรือถกเถียงกัน

บทนำ

วลี “argue sb into sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่มีประโยชน์ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคนเราสามารถถูกชักชวนให้ทำบางอย่างหรือเปลี่ยนใจได้อย่างไร คำว่า “argue” ในที่นี้ไม่ได้หมายถึงการทะเลาะหรือไม่เห็นด้วย แต่หมายถึงการอธิบายหรือให้เหตุผล เมื่อคุณ “argue someone into something” คุณใช้คำพูดอย่างมีประสิทธิภาพเพื่อโน้มน้าวให้เขายอมรับหรือเห็นด้วยกับความคิด การตัดสินใจ หรือการกระทำ การเข้าใจความหมายของ “argue sb into sth” ช่วยให้ผู้เรียนพัฒนาทักษะการพูดและการเขียน โดยเฉพาะในสถานการณ์ที่ต้องการการชักชวน วลีนี้พบได้บ่อยในการสนทนาประจำวัน การพูดคุยทางธุรกิจ และการโต้วาที

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: argue sb into sth (ชักชวนใครบางคนให้ทำบางสิ่งด้วยการโต้แย้ง)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรมตามด้วยบุพบทและกรรมอีกตัว
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ชักชวนใครสักคนให้ทำบางสิ่งโดยการให้เหตุผล

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Argue sb into sth” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ที่มีรูปแบบดังนี้:

    Subject + argue + somebody (sb) + into + something (sth)

Example: She argued him into joining the team. (เธอชักชวนเขาจนเขาต้องเข้าร่วมทีม)

หมายเหตุ: วัตถุ “sb” (ใครบางคน) จะตามหลังคำว่า “argue” ทันที จากนั้นตามด้วย “into” และตามด้วยการกระทำหรือสถานการณ์ “sth” (บางสิ่ง)

จะใช้คำว่า “Argue sb into sth” อย่างไร?

ใช้ “argue sb into sth” เมื่อคุณต้องการสื่อว่ามีคนโน้มน้าวอีกคนให้ทำบางสิ่งบางอย่างโดยการอธิบายหรือใช้เหตุผล ซึ่งมักจะหมายถึงการชักจูงอย่างอ่อนโยนหรือมีเหตุผลมากกว่าการบังคับ

มันสามารถใช้กับกริยาหรือวลีคำนามหลังคำว่า “into” ได้ เช่น:

  • argue sb into doing something (โน้มน้าวให้ใครสักคนทำบางสิ่งบางอย่าง)
  • argue sb into a decision (เกลี้ยกล่อมให้ใครตัดสินใจอย่างหนึ่งอย่างใด)

จำไว้ว่าวัตถุประสงค์ (บุคคลที่ถูกชักชวน) ต้องอยู่หลังคำว่า “argue” ทันที ตามด้วย “into” และการกระทำหรือการตัดสินใจ

ตัวอย่าง

  • He argued me into trying the new restaurant despite my doubts. (เขาชักชวนฉันให้ลองไปร้านอาหารใหม่ทั้งที่ฉันยังมีความสงสัยอยู่)
  • They argued her into accepting the job offer. (พวกเขาโน้มน้าวให้เธอยอมรับข้อเสนองานนั้น)
  • The teacher argued the students into participating in the competition. (ครูโน้มน้าวให้นักเรียนเข้าร่วมการแข่งขันจนยอมทำตามได้)
  • My friends argued me into going on the trip last weekend. (เพื่อนๆ ของฉันชักชวนจนฉันยอมไปเที่ยวเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา)
  • She argued him into changing his mind about selling the car. (เธอพูดโน้มน้าวเขาจนเปลี่ยนใจไม่ขายรถคันนั้น.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She argued into him to join the club.
    Correct: She argued him into joining the club.
  • Incorrect: I argued to him into coming.
    Correct: I argued him into coming.
  • Incorrect: They argued me for going.
    Correct: They argued me into going.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

Argue sb into sth กับ Persuade sb to do sth: ทั้งสองหมายถึงการโน้มน้าวใจใครบางคน แต่ “argue sb into sth” เน้นการใช้เหตุผลเชิงตรรกะหรือการถกเถียง ขณะที่ “persuade” อาจเป็นการโน้มน้าวในเชิงทั่วไปและอารมณ์มากกว่า

Argue sb into sth กับ Talk sb into sth: “Talk sb into sth” เป็นคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่าและอาจหมายถึงการชักชวนแบบนุ่มนวลโดยไม่ต้องใช้เหตุผลหนักแน่น ขณะที่ “argue sb into sth” หมายถึงการนำเสนอเหตุผลหรือหลักฐานเพื่อโน้มน้าวใจ

Argue sb into sth กับ Force sb into sth: “Force” หมายถึงการบังคับให้ใครสักคนทำบางสิ่งโดยไม่เต็มใจ มักใช้วิธีการกดดันหรือขู่เข็ญ ขณะที่ “Argue sb into sth” คือการชักชวนโดยสมัครใจผ่านการโน้มน้าวใจ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Argue someone into doing something (โต้แย้งจนใครบางคนยอมทำบางอย่าง)
  • Argue someone into changing their mind (ชักจูงใครสักคนให้เปลี่ยนใจ)
  • Argue someone into accepting an offer (ชักจูงใครสักคนให้ยอมรับข้อเสนอ)
  • Argue someone into joining a group (ชักชวนใครสักคนให้เข้าร่วมกลุ่ม)
  • Argue someone into making a decision (ชักจูงใครสักคนจนต้องตัดสินใจ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ argue sb into sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: I don’t want to go to the concert tonight. It looks boring.
แอนนา: ฉันไม่อยากไปคอนเสิร์ตคืนนี้เลย ดูน่าเบื่อมาก

Ben: But you love this band! I can argue you into going. They have a great live show.
เบน: แต่เธอชอบวงดนตรีนี้นี่นา! ฉันสามารถชักชวนเธอให้ไปดูได้ พวกเขามีการแสดงสดที่ยอดเยี่ยมมากเลยนะ

Anna: Really? I’m not sure.
แอนนา: จริงเหรอ? ฉันไม่แน่ใจนะ

Ben: Trust me, I read reviews and everyone says it’s amazing. Come on, I’ll even buy the tickets.
เบน: เชื่อฉันเถอะ ฉันอ่านรีวิวมาแล้วทุกคนบอกว่ามันยอดเยี่ยมจริงๆ มานี่สิ ฉันจะเป็นคนซื้อตั๋วให้เองด้วยนะ

Anna: Okay, you’ve argued me into it. Let’s go!
แอนนา: โอเค เธอชักชวนจนฉันยอมแล้วนะ ไปกันเถอะ!

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “argue sb into sth”:

  1. She _______ me _______ joining the yoga class last month.
  2. They tried to _______ him _______ changing his career.
  3. He _______ his parents _______ letting him travel alone.
  4. We _______ her _______ accepting the invitation.

คำถามที่พบบ่อย

What does “argue sb into sth” mean?
It means to persuade someone to do something by giving reasons or explanations.
Is “argue sb into sth” formal or informal?
It is neutral and can be used in both formal and informal contexts.
Can I use “argue sb into” with nouns?
Yes, you can use it with actions (verbs in -ing form) or noun phrases.
What is the difference between “argue sb into sth” and “talk sb into sth”?
“Argue sb into sth” implies logical reasoning, while “talk sb into sth” is more casual persuasion.
Is “argue sb into sth” separable?
Yes, the object (sb) comes directly after “argue,” followed by “into” and the action.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.