O que significa “Write sth off”?
“Write sth off” significa decidir que algo é uma perda e não é mais útil ou valioso, frequentemente em um sentido financeiro ou prático.
Introdução
O phrasal verb “write sth off” é comumente usado tanto no inglês cotidiano quanto em contextos empresariais. Ele tem dois significados principais: um relacionado à contabilidade e finanças, onde significa declarar um ativo como perda, e outro mais informal, que quer dizer descartar algo como sem importância ou sem possibilidade de recuperação. Entender o significado de Write sth off ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em diferentes situações. Essa expressão é útil ao falar sobre mercadorias danificadas, dívidas ou até ideias e planos que não valem mais a pena ser perseguidos.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: write something off
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado breve: considerar algo uma perda ou sem mais utilidade
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Write sth off” é um verbo frasal separável. Você pode colocar o objeto entre “write” e “off” ou depois da frase inteira.
- Write something off (Write something off)
- Write off something (Dar baixa em algo)
Ambas as formas estão corretas, mas na escrita formal, “write off something” é frequentemente preferida.
Como usar “Write sth off”?
Você pode usar “write sth off” ao falar sobre perdas financeiras, itens danificados ou desistir de ideias. Por exemplo, uma empresa pode write off dívidas incobráveis, ou uma pessoa pode write off um carro após um acidente. Também pode significar descartar um problema ou pessoa como algo sem importância.
Exemplos
Após o acidente, a seguradora decidiu dar o carro como perda total.
- The accountant wrote off the unpaid invoices as bad debt. (O contador considerou as faturas não pagas como dívida incobrável.)
- We had to write off the old computers because they were broken beyond repair. (Tivemos que descartar os computadores antigos porque estavam quebrados além de qualquer conserto.)
- Don’t write off the idea just yet; it might work with some changes. (Ainda não descarte a ideia; ela pode funcionar com algumas alterações.)
- She wrote off the negative comments and focused on her goals. (Ela ignorou os comentários negativos e se concentrou em seus objetivos.)
“Write sth off” em uma frase ajuda você a entender seu uso prático.
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem “write sth off” com simplesmente ignorar algo. O phrasal verb sempre implica uma decisão ou ação, não apenas negligência.
- Incorrect: I will write off that problem by ignoring it. (Wrong because ignoring is not the same as writing off)
- Correct: The company wrote off the damaged goods as a loss.
Diferenças / Sinônimos
“Write sth off” é semelhante a “give up on” ou “dismiss,” mas geralmente envolve uma decisão formal ou definitiva. “Throw away” significa descartar algo fisicamente, enquanto “write off” pode ser mais abstrato.
- Write off vs Give up on:: “Write off” frequentemente se refere a decisões financeiras ou oficiais; “give up on” é mais informal e emocional.
- Write off vs Throw away:: “Throw away” significa descartar fisicamente; “write off” pode significar declarar algo inútil sem removê-lo fisicamente.
Colocações Comuns
Você frequentemente verá “write off” usado com esses objetos:
- Debt: to consider money owed as uncollectible (Dívida: considerar o dinheiro devido como incobrável)
- Car: to declare a vehicle a total loss after damage (Carro: declarar um veículo como perda total após danos)
- Loan: to accept that a loan will not be repaid (Empréstimo: aceitar que um empréstimo não será reembolsado)
- Investment: to accept a financial loss on an investment (Investimento: aceitar uma perda financeira em um investimento)
- Expense: to record costs as a loss or tax deduction (Despesa: registrar custos como prejuízo ou dedução fiscal)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de write sth off:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa onde “write sth off” é usado naturalmente:
Anna: The car was in a bad accident. Do you think it’s repairable?
Anna: O carro sofreu um acidente grave. Você acha que dá para consertar?
Ben: The mechanic said it’s too damaged. We’ll have to write it off.
Ben: O mecânico disse que está muito danificado. Vamos ter que considerar como perda total.
Anna: That’s disappointing, but I guess it’s better than spending a lot on repairs.
Anna: Isso é decepcionante, mas acho que é melhor do que gastar muito com consertos.
Praticar
Try to complete the sentences with “write off” in the correct form:
- After the fire, the company had to ______ the damaged inventory.
- Don’t ______ your chances so quickly; try a little harder.
- The bank decided to ______ the loan because the borrower went bankrupt.
Perguntas Frequentes
- O que significa “write sth off” nos negócios?
Significa registrar uma perda de um ativo ou dívida que não pode ser recuperada.
- “Write sth off” pode ser usado informalmente?
Sim, pode significar descartar algo como sem importância.
- “Write sth off” é separável?
Sim, você pode dizer “write off something” ou “write something off.”
- Qual é a diferença entre “write off” e “throw away”?
“Write off” geralmente significa declarar uma perda; “throw away” significa descartar fisicamente.
- Posso usar “write off” para pessoas?
Sim, informalmente pode significar descartar alguém como sem importância ou sem esperança.

