O que significa “Tear sth away”?
“Tear sth away” significa puxar ou arrancar algo de uma superfície ou lugar de forma rápida e muitas vezes com força.
Introdução
O verbo frasal “tear sth away” é comumente usado em inglês para descrever a ação de remover algo puxando-o ou arrancando-o. Essa expressão frequentemente implica alguma força ou dificuldade no processo de remoção. Entender o significado de Tear sth away ajuda os aprendizes a descrever ações físicas de forma clara. Também é útil tanto em conversas do dia a dia quanto na escrita, especialmente ao falar sobre objetos como papel, tecido ou até emoções. Saber usar esse verbo frasal corretamente vai melhorar sua fluência em inglês e tornar suas expressões mais vívidas e precisas.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Tear something away
- Tipo: Transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Puxar algo rapidamente e com força, separando-o ou arrancando-o.
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Tear sth away” é um phrasal verb separável, o que significa que o objeto pode ficar entre o verbo e a partícula ou depois da partícula.
-
Verb + something + away: Tear the poster away
Verb + away + something: Tear away the poster
Ambas as estruturas estão corretas, mas a primeira é mais comum quando o objeto é um substantivo.
Como usar “Tear sth away”?
Você pode usar “tear sth away” quando falar sobre remover algo fisicamente puxando. É frequentemente usado com coisas como papel, tecido ou até partes de plantas. Também pode descrever situações emocionais em que alguém é forçado a sair ou ser separado de algo ou alguém importante.
Exemplos
Imagine que você quer remover um adesivo do seu caderno. Você poderia dizer:
- She tore the sticker away from the cover. (Ela arrancou o adesivo da capa.)
- The child tore the page away from the book. (A criança arrancou a página do livro.)
- He tried to tear the old wallpaper away from the wall. (Ele tentou arrancar o papel de parede antigo da parede.)
- During the storm, strong winds tore the branches away from the tree. (Durante a tempestade, ventos fortes arrancaram os galhos da árvore.)
- It was hard to tear herself away from the party early. (Foi difícil para ela se afastar da festa cedo.)
Estes exemplos mostram como “tear sth away” é usado em diferentes contextos da vida real.
Erros Comuns
Às vezes, os aprendizes confundem “tear sth away” com verbos frasais semelhantes ou o usam incorretamente. Aqui estão alguns erros comuns:
- Incorrect: I tore away the sticker it.
Correct: I tore the sticker away. - Incorrect: She tore away her book page.
Correct: She tore the page away from her book.
Lembre-se sempre de colocar o objeto corretamente e incluir “away” depois do verbo ou do objeto.
Diferenças / Sinônimos
“Tear sth away” é semelhante a “rip off,” “pull off” e “take off,” mas há diferenças sutis:
- Tear sth away:: Foca em arrancar algo com força, muitas vezes causando algum dano.
- Rip off:: Normalmente significa remover algo rápida e bruscamente, frequentemente causando danos.
- Pull off:: Pode significar remover algo, mas nem sempre de forma forçada ou destrutiva.
- Take off:: Mais geral, significando remover algo cuidadosamente ou completamente.
Use “tear sth away” quando quiser enfatizar uma ação forte, às vezes violenta.
Colocações Comuns
Ao usar “tear sth away,” certos objetos são comumente associados a esse verbo frasal. Essas combinações ajudam você a usar a expressão de forma natural.
- Tear paper away: Remove paper from a book or stack. (Tear paper away: Remover papel de um livro ou de uma pilha.)
- Tear fabric away: Pull fabric off something. (Arrancar o tecido: puxar o tecido de algo.)
- Tear branches away: Remove parts of a tree. (Arrancar galhos: remover partes de uma árvore.)
- Tear wallpaper away: Remove wallpaper from a wall. (Arrancar o papel de parede: Remover o papel de parede de uma parede.)
- Tear oneself away: Force oneself to leave something or someone. (Tear oneself away: Forçar-se a deixar algo ou alguém.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de tear sth away:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “tear sth away”:
Anna: Can you help me tear this old poster away from the wall?
Anna: Você pode me ajudar a arrancar este cartaz velho da parede?
Ben: Sure! It looks like it’s stuck really well.
Ben: Claro! Parece que está bem preso.
Anna: Yeah, I had to tear the edges away carefully so I wouldn’t damage the paint.
Anna: Sim, tive que arrancar as bordas cuidadosamente para não danificar a pintura.
Praticar
Try filling in the blanks with the correct form of “tear sth away”:
- She ________ the page ________ from the notebook quickly.
- It was difficult to ________ herself ________ from the movie.
- They ________ the old wallpaper ________ during the renovation.
Perguntas Frequentes
- O que significa “tear sth away”? Significa puxar algo rapidamente e com força, arrancando-o ou separando-o.
- “Tear sth away” é separável? Sim, você pode colocar o objeto entre “tear” e “away” ou depois de “away.”
- “Tear sth away” pode ser usado emocionalmente? Sim, pode descrever o ato de forçar a si mesmo a sair ou se separar emocionalmente.
- Qual é a diferença entre “tear away” e “rip off”? “Tear away” enfatiza a remoção forçada, enquanto “rip off” costuma ser áspero e danificar.
- Posso dizer “tear away the sticker”? Sim, isso está correto e soa natural.

