O que significa “take sth lying down”?
“Take something lying down” significa aceitar uma situação difícil ou injusta sem resistir ou reclamar.
Introdução
A expressão “take something lying down” é um idiom comum em inglês usado para descrever uma pessoa que não se defende quando enfrenta problemas ou tratamento injusto. Entender o significado de take sth lying down ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém está passivo ou submisso diante da adversidade. Muitas vezes, implica que a pessoa poderia resistir ou reagir, mas escolhe não fazê-lo. Essa expressão é útil em conversas do dia a dia, especialmente ao discutir limites pessoais ou reações a desafios.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: take something lying down
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: aceitar algo sem protestar ou resistir
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Take something lying down” é um verbo frasal transitivo, o que significa que precisa de um objeto após “take”. A expressão é inseparável; você não pode separar “take” e “lying down” com o objeto. O objeto (algo) geralmente se refere a um problema, insulto ou desafio.
Pattern: take + object + lying downExample: She refused to take the criticism lying down. (Ela se recusou a aceitar a crítica passivamente.)
Como usar “take sth lying down”?
Você usa “take sth lying down” quando quer descrever a reação de alguém a algo negativo que aconteceu com essa pessoa. Muitas vezes, sugere que ela deveria se defender, mas não o faz. Essa expressão é comumente usada tanto no inglês falado quanto no escrito para enfatizar passividade ou aceitação de um tratamento injusto.
Exemplos
Imagine um colega culpando você injustamente por um erro no trabalho. Se você aceitar a culpa sem se defender, está “taking it lying down”.
- He didn’t like being insulted, so he didn’t take it lying down. (Ele não gostava de ser insultado, então não aceitou aquilo passivamente.)
- When the manager criticized her unfairly, she refused to take it lying down. (Quando o gerente a criticou injustamente, ela se recusou a aceitar passivamente.)
- They tried to cheat us, but we won’t take it lying down. (Eles tentaram nos enganar, mas não vamos aceitar isso passivamente.)
- Don’t just take the unfair treatment lying down; speak up! (Não aceite o tratamento injusto passivamente; manifeste-se!)
- She’s not the type to take any disrespect lying down. (Ela não é do tipo que aceita qualquer desrespeito passivamente.)
Erros Comuns
Às vezes, os aprendizes confundem a frase com outros idiomatismos ou a usam incorretamente, separando o verbo da expressão ou omitindo o objeto.
- Incorrect: He took lying down the insult.
Correct: He took the insult lying down. - Incorrect: She took it lying.
Correct: She took it lying down. - Incorrect: They take lying down.
Correct: They don’t take it lying down.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “take it on the chin” e “put up with something.” No entanto, “take sth lying down” enfatiza a passividade e a falta de resistência de forma mais intensa.
- Take it on the chin:: Aceite uma dificuldade com coragem.
- Put up with something:: Tolerar algo desagradável.
- Take sth lying down:: Aceitar sem protestar, muitas vezes implicando fraqueza ou passividade.
Colocações Comuns
A frase costuma ser usada com palavras relacionadas a experiências negativas ou desafios. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Criticism: accepting negative feedback without protest. (Crítica: aceitar feedback negativo sem protestar.)
- Insult: not reacting to rude comments. (Insulto: não reagir a comentários rudes.)
- Unfair treatment: enduring unjust behavior quietly. (Tratamento injusto: suportar comportamentos injustos em silêncio.)
- Blame: accepting fault without defending oneself. (Culpar: aceitar a culpa sem se defender.)
- Challenge: facing difficulties without resistance. (Desafio: enfrentar dificuldades sem resistência.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de take sth lying down:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “take sth lying down”:
Anna: Did you hear what the boss said about your project?
Anna: Você ouviu o que o chefe disse sobre o seu projeto?
Ben: Yeah, but I didn’t take it lying down. I explained my side clearly.
Ben: Sim, mas eu não aceitei passivamente. Expliquei meu lado claramente.
Anna: Good! You shouldn’t just accept unfair criticism.
Anna: Ótimo! Você não deve simplesmente aceitar críticas injustas sem reagir.
Praticar
Try to choose the correct sentence that uses “take sth lying down” properly:
- A) She took the insult lying down and said nothing.
- B) She took lying down the insult and said nothing.
- C) She took lying the insult down and said nothing.
Answer: A
Perguntas Frequentes
- Q: “Take sth lying down” pode ser usado em textos formais? A: Sim, mas é mais comum em inglês informal ou coloquial.
- Q: A frase é positiva ou negativa? A: Geralmente tem um tom negativo, implicando fraqueza ou passividade.
- Q: Posso usar “take it lying down” sem especificar o que é “it”? A: Sim, se o contexto estiver claro.
- Q: Qual é o oposto de “take sth lying down”? A: Defender-se ou reagir.
- Q: “Take sth lying down” é usado no inglês americano ou britânico? A: É comum em ambas as variedades do inglês.

