O que significa “Show sb in”?
“Show sb in” significa conduzir alguém para dentro de uma sala ou edifício, especialmente ao recebê-lo.
Introdução
O verbo frasal “show sb in” é comumente usado quando alguém é convidado ou autorizado a entrar em um lugar, como um escritório, casa ou sala de reuniões. Envolve guiar ou acompanhar uma pessoa de fora ou de outra área até o cômodo desejado. Compreender o significado de “show sb in” ajuda os aprendizes a usar essa expressão corretamente em situações sociais e profissionais. É frequentemente usado por recepcionistas, anfitriões ou assistentes ao receber convidados ou clientes.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: Show sb in
- Tipo: transitivo
- Nível: A2
- Significado curto: conduzir alguém para dentro de uma sala ou edifício
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Show sb in” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (sb) entre o verbo e a partícula ou depois da frase inteira.
- Show someone in (Acompanhar alguém até o interior)
- Show in someone (Mostrar a alguém o caminho)
Ambas as formas estão corretas, mas a primeira é mais comum na fala do dia a dia.
Como usar “Show sb in”?
Use “show sb in” quando quiser expressar que alguém está sendo conduzido ou acompanhado para dentro de uma sala ou edifício. É frequentemente usado em contextos formais ou educados, como escritórios, clínicas ou residências.
Exemplos de contextos:
- A receptionist guiding a visitor to a meeting room. (Uma recepcionista conduzindo um visitante até a sala de reuniões.)
- A host welcoming a guest into their home. (Um anfitrião recebendo um convidado em sua casa.)
- An assistant bringing a client inside an office. (Um assistente conduzindo um cliente para dentro do escritório.)
Exemplos
Imagine que você está no consultório do médico. A enfermeira pode dizer:
“Por favor, espere aqui. Eu vou Show you in em breve.”
Mais exemplos de “show sb in in a sentence”:
- The secretary showed the visitor in after confirming the appointment. (A secretária conduziu o visitante até a sala após confirmar o compromisso.)
- She showed me in and offered me a seat. (Ela me conduziu para dentro e me ofereceu um assento.)
- When the guests arrived, the host showed them in with a warm smile. (Quando os convidados chegaram, o anfitrião os conduziu para dentro com um sorriso caloroso.)
- The receptionist showed the client in to meet the manager. (A recepcionista acompanhou o cliente até a sala para encontrar o gerente.)
- He showed his friends in before joining them in the living room. (Ele acompanhou os amigos até dentro de casa antes de se juntar a eles na sala de estar.)
Erros Comuns
Às vezes, os alunos confundem a ordem das palavras ou esquecem o objeto ao usar “show sb in.”
Incorreto: Show in the guest.
Acompanhe o convidado até a sala.
Incorreto: Show in him.
Mostre-o a ele.
Lembre-se, a pessoa que está sendo conduzida para dentro (o objeto) deve ficar entre o verbo e a partícula ou depois da frase inteira.
Diferenças / Sinônimos
“Show sb in” é semelhante a expressões como “lead sb in” ou “escort sb in,” mas há diferenças sutis:
- Lead sb in:: Foca em conduzir alguém fisicamente para dentro, frequentemente usado em contextos formais ou neutros.
- Escort sb in:: Implica acompanhar alguém, às vezes para proteção ou formalidade.
- Show sb in:: Enfatiza tanto guiar quanto receber alguém.
“Show sb in” é o mais educado e acolhedor em tom entre essas opções.
Colocações Comuns
As pessoas frequentemente usam “show sb in” com substantivos específicos. Aqui estão os objetos comuns usados com esse phrasal verb:
- Guest: A visitor invited to a home or event. (Convidado: Uma pessoa visitando uma casa ou evento a convite.)
- Visitor: Someone who comes to a place temporarily. (Visitante: Alguém que vai a um lugar temporariamente.)
- Client: A person receiving professional services. (Cliente: Uma pessoa que recebe serviços profissionais.)
- Customer: Someone buying goods or services. (Cliente: Alguém que compra bens ou serviços.)
- Patient: A person receiving medical care. (Paciente: Uma pessoa que está recebendo cuidados médicos.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de show sb in:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “show sb in”:
Receptionist: Good morning! Please wait here. I will show you in shortly.
Recepcionista: Bom dia! Por favor, aguarde aqui. Em breve, vou acompanhá-lo até lá dentro.
Visitor: Thank you. I’m here for the meeting with Mr. Smith.
Visitante: Obrigado. Estou aqui para a reunião com o Sr. Smith.
Receptionist: Right this way. I’ll show you in now.
Recepcionista: Por aqui, por favor. Vou acompanhá-lo até lá agora.
Praticar
Complete the sentences with the correct form of “show sb in”:
- The assistant ________ the client ________ to the conference room.
- Could you ________ me ________? I have an appointment.
- She ________ the guests ________ as soon as they arrived.
Perguntas Frequentes
- Q: Posso usar “show in” sem o objeto? A: Não, “show in” precisa de um objeto (alguém) para estar completo.
- Q: “Show sb in” é formal ou informal? A: É educado e adequado tanto para situações formais quanto informais.
- Q: “Show sb in” pode ser usado no passado? A: Sim, por exemplo, “She showed him in yesterday.”
- Q: Qual é a diferença entre “show sb in” e “show sb out”? A: “Show sb in” significa conduzir alguém para dentro; “show sb out” significa conduzir alguém para fora ou para fora de um prédio.
- Q: “Show sb in” é separável? A: Sim, você pode dizer “show someone in” ou “show in someone.”

