O que significa “Set sb back sth”?
“Set sb back sth” significa custar a alguém uma certa quantia de dinheiro. É usado ao falar sobre quanto dinheiro algo exige ou custa.
Introdução
O phrasal verb “set sb back sth” é comumente usado em inglês para falar sobre despesas ou custos. Quando você diz que algo “sets you back” uma certa quantia, está explicando quanto dinheiro precisa pagar. Por exemplo, comprar um celular novo pode set you back $500, significando que custa $500. Entender o significado de “set sb back sth” ajuda a discutir preços e custos de forma clara no dia a dia e em conversas de negócios.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: set somebody back something
- Tipo: Transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Custar a alguém uma certa quantia de dinheiro
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Set sb back sth” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (sb) e o valor (sth) claramente na frase.
-
Subject + set + somebody + back + something
- Example: The new laptop set me back $1,200. (O novo laptop me custou 1.200 dólares.)
Nota: Você não pode separar “set” e “back” com o valor.
Como usar “Set sb back sth”?
Use esta expressão ao falar sobre quanto dinheiro algo custa para você ou para outra pessoa. Ela é frequentemente usada em conversas informais e formais.
- Talk about purchases: “That car will set you back a lot.” (Esse carro vai te custar muito caro.)
- Discuss expenses: “The repairs set us back several hundred dollars.” (As reparações nos custaram várias centenas de dólares.)
- Describe prices: “This vacation set me back a small fortune.” (Estas férias me custaram uma pequena fortuna.)
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos de “set sb back sth in a sentence” para ajudar você a entender seu uso:
- Buying the new camera set me back $350. (Comprar a nova câmera me custou 350 dólares.)
- The concert tickets set us back quite a bit, but it was worth it. (Os ingressos para o show nos custaram bastante, mas valeu a pena.)
- Replacing the broken window will set the landlord back around $200. (Substituir a janela quebrada vai custar ao proprietário cerca de 200 dólares.)
- The fancy dinner set them back a good amount of money. (O jantar sofisticado custou-lhes uma boa quantia de dinheiro.)
Erros Comuns
As pessoas às vezes confundem a ordem das palavras ou usam a frase incorretamente. Aqui estão alguns exemplos:
- Incorrect: The phone set back me $600.
- Correct: The phone set me back $600.
- Incorrect: It set back me $50.
- Correct: It set me back $50.
Lembre-se, o objeto (sb) deve vir imediatamente após “set,” seguido por “back” e então o valor.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “cost sb sth” e “charge sb sth.”
- Cost sb sth:: Custou-me 100 dólares.
- Charge sb sth:: Normalmente usado quando alguém exige pagamento. Exemplo: Eles me cobraram $50 pela entrega.
- Set sb back sth:: Mais informal, frequentemente usado para enfatizar o custo ou a surpresa com o preço.
Colocações Comuns
Ao usar “set sb back sth,” certos objetos (quantias ou itens) frequentemente aparecem juntos. Aqui estão algumas combinações comuns:
- Set sb back a lot of money: Emphasizes a large cost. (Set sb back a lot of money: Enfatiza um custo elevado.)
- Set sb back hundreds/thousands of dollars: Specifies the amount. (Custar a alguém centenas/milhares de dólares: Especifica o valor.)
- Set sb back a small fortune: Means something is very expensive. (Set sb back a small fortune: Significa que algo é muito caro.)
- Set sb back a few bucks/pounds: Informal way to say it costs a small amount. (Set sb back a few bucks/pounds: Forma informal de dizer que custa uma pequena quantia.)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de set sb back sth:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta mostrando como “set sb back sth” é usado naturalmente:
Anna: I just bought a new phone!
Anna: Acabei de comprar um celular novo!
Mark: Nice! Did it set you back a lot?
Mark: Legal! Isso te custou muito?
Anna: Yeah, it set me back about $800, but it’s really good.
Anna: Sim, isso me custou cerca de 800 dólares, mas é realmente bom.
Mark: Sounds expensive, but worth it if it works well.
Mark: Parece caro, mas vale a pena se funcionar bem.
Praticar
Try filling in the blanks with the correct form of “set sb back sth”:
- Buying the tickets __________ me __________ $45.
- The new sofa __________ them __________ a small fortune.
- Fixing the car __________ us __________ several hundred dollars.
Perguntas Frequentes
- Q: “Set sb back sth” é formal ou informal? A: É principalmente informal, mas também pode ser usado em contextos formais.
- Q: Posso usar “set sb back” sem um valor? A: Normalmente, você inclui o valor para mostrar o custo.
- Q: Qual é a diferença entre “cost” e “set sb back”? A: “Cost” é mais neutro, enquanto “set sb back” geralmente destaca o custo.
- Q: Posso dizer “set me back”? A: Sim, “set me back” é uma forma comum de dizer que algo custou dinheiro.
- Q: “Set sb back sth” é separável? A: Sim, você pode separar a pessoa e o custo, mas não o verbo e o “back”.

