O que significa “Send for sb”?
“Send for sb” significa pedir para alguém vir, geralmente enviando uma mensagem ou uma pessoa para buscá-lo.
Introdução
O phrasal verb “send for sb” é comumente usado em inglês para descrever a ação de solicitar que alguém seja trazido a um determinado lugar. Isso acontece frequentemente em situações onde é necessário ajuda ou atenção imediata, como chamar um médico, um mecânico ou um membro da família. Compreender o significado de “send for sb” ajuda os aprendizes a usar essa expressão corretamente em conversas, cartas e contextos mais formais. É uma expressão prática que aparece com frequência no inglês do dia a dia.
Caixa de Informação Rápida
- Verbo frasal: Send for somebody
- Tipo: transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado: pedir a alguém que venha enviando uma mensagem ou pessoa
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Send for sb” é um verbo frasal inseparável. Você não pode colocar o objeto entre “send” e “for.”
Correct pattern: send for + somebodyPadrão incorreto: enviar alguém para buscar
Como usar “Send for sb”?
Use “send for sb” quando quiser pedir a alguém que venha a um lugar, muitas vezes com urgência ou de forma oficial. É frequentemente usado em situações formais ou semi-formais.
Exemplos de contextos incluem “Send for” um médico durante uma emergência ou “Send for” um técnico para consertar um problema.
Exemplos
Quando minha avó se sentiu mal, nós chamamos o médico imediatamente.
- I will send for the plumber to fix the leak. (Vou chamar o encanador para consertar o vazamento.)
- They sent for the manager to discuss the problem. (Eles chamaram o gerente para discutir o problema.)
- After the accident, someone sent for an ambulance. (Após o acidente, alguém chamou uma ambulância.)
- She sent for her lawyer to handle the case. (Ela chamou o advogado para cuidar do caso.)
- We sent for the electrician as soon as the lights went out. (Chamamos o eletricista assim que as luzes apagaram.)
Estes exemplos mostram “send for sb in a sentence” usado naturalmente em situações cotidianas e profissionais.
Erros Comuns
As pessoas frequentemente confundem a ordem das palavras ou usam a preposição errada.
- Incorrect: I sent the doctor for.
- Correct: I sent for the doctor.
- Incorrect: She sent for to the nurse.
- Correct: She sent for the nurse.
Lembre-se, “for” sempre segue “send” diretamente.
Diferenças / Sinônimos
“Send for sb” é semelhante a “call sb” ou “fetch sb,” mas existem diferenças:
- Call sb:: entrar em contato com alguém por telefone ou chamá-lo em voz alta.
- Fetch sb:: ir buscar alguém pessoalmente.
- Send for sb:: pedir a alguém para vir, geralmente enviando uma mensagem ou pessoa.
Por exemplo, você pode “ligar para o médico” por telefone ou “send for the doctor” pedindo a uma enfermeira que o traga.
Colocações Comuns
As pessoas frequentemente usam “send for” com certos substantivos comuns. Essas combinações são úteis de conhecer:
- Send for a doctor: ask a doctor to come (Chamar um médico: pedir para um médico vir)
- Send for help: request assistance (Pedir ajuda: solicitar assistência)
- Send for the police: request police presence (Chamar a polícia: solicitar a presença policial)
- Send for a mechanic: ask a mechanic to come (Chame um mecânico: peça para um mecânico vir)
- Send for a lawyer: request a lawyer’s presence (Pedir a presença de um advogado: solicitar a presença de um advogado)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de send for sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “Send for sb”:
Anna: The baby is very sick. What should we do?
Anna: O bebê está muito doente. O que devemos fazer?
Tom: I’ll send for the doctor right now.
Tom: Vou chamar o médico imediatamente.
Anna: Please hurry! We need help immediately.
Anna: Por favor, apresse-se! Precisamos de ajuda imediatamente.
Praticar
Choose the correct sentence:
- a) I sent for the nurse to check on my mother.
- b) I sent the nurse for to check on my mother.
- c) I sent nurse for to check on my mother.
Correct answer: a)
Perguntas Frequentes
- Q:Posso usar “send for someone” em todas as situações? É melhor usá-lo quando você quer pedir para alguém vir, geralmente em emergências ou contextos formais.
- Q:”Send for” é separável? Não, “send for” é inseparável; o objeto vem sempre depois de “for.”
- Q:Qual é a diferença entre “send for” e “call”? “Send for” significa pedir para alguém vir, geralmente enviando uma mensagem. “Call” pode significar contactar por telefone ou gritar.
- Q:Posso usar “send for” com objetos? Não, “send for” é usado apenas com pessoas.
- Q:”Send for help” está correto? Sim, “send for help” significa pedir ajuda.

