O que significa “Send out for sth”?
“Send out for sth” significa pedir ou encomendar algo para ser entregue, frequentemente comida ou mercadorias, de uma loja ou restaurante.
Introdução
A expressão “send out for sth” é comumente usada no inglês do dia a dia, especialmente ao falar sobre pedir comida ou itens para serem entregues em casa ou no trabalho. A parte “sth” significa “something” (algo), que pode ser qualquer coisa que você solicite de uma fonte externa. Entender o significado de “send out for sth” ajuda os aprendizes a usar essa expressão de forma natural em várias situações. Ela é frequentemente usada quando você quer obter algo sem sair de casa, como “send out for pizza” ou “send out for office supplies”. Essa expressão é prática e aparece tanto em conversas informais quanto formais, tornando-se uma expressão importante de conhecer.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: send out for something
- Tipo: transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Pedir ou solicitar algo para ser entregue
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Send out for sth” é um verbo frasal separável, o que significa que você pode colocar o objeto (“something”) entre “send out” e “for” ou depois da frase inteira.
- Send out something for (correct) (Enviar algo para (correção))
- Send out for something (correct) (Pedir algo de fora (correto))
Exemplos:
- We sent out pizza for dinner. (Encomendamos pizza para o jantar.)
- We sent out for pizza for dinner. (Nós pedimos pizza para o jantar.)
Como usar “Send out for sth”?
Use “send out for sth” quando quiser descrever o ato de pedir ou solicitar que algo seja entregue. É frequentemente usado com comida, mas pode se aplicar a outros itens como material de escritório ou remédios. A expressão é comumente usada na fala e na escrita informal em inglês.
Exemplos de contextos:
- Ordering food from a restaurant (Pedir comida em um restaurante.)
- Requesting supplies or items to be brought to your location (Solicitar que tragam suprimentos ou itens para o seu local.)
- Asking someone to get something on your behalf (Pedir a alguém para buscar algo para você.)
Exemplos
- We decided to send out for Chinese food last night. (Decidimos pedir comida chinesa para entregar ontem à noite.)
- She sent out for some office supplies during the meeting. (Ela pediu alguns materiais de escritório durante a reunião.)
- They sent out for a plumber to fix the leak. (Eles chamaram um encanador para consertar o vazamento.)
- He sent out for a cake to celebrate his birthday. (Ele encomendou um bolo para comemorar seu aniversário.)
- Send out for some coffee if you’re feeling tired. (Peça café para entrega se estiver se sentindo cansado.)
Pedi uma pizza porque não estava com vontade de cozinhar.
Erros Comuns
- Incorrect: I sent for out pizza.
- Correct: I sent out for pizza.
- Incorrect: She send out for some food.
- Correct: She sent out for some food.
- Incorrect: They sent out pizza for dinner.
- Correct: They sent out for pizza for dinner.
Diferenças / Sinônimos
Send out for sth vs Pedir sth: “Send out for” implica especificamente pedir entrega, muitas vezes por telefone ou online, enquanto “order” é mais geral e pode significar comprar pessoalmente ou online.
Send out for sth vs Call for sth: “Call for” significa solicitar ou exigir algo, muitas vezes de forma formal. “Send out for” é mais informal e foca na entrega.
Send out for sth vs Pick up sth: “Pick up” significa ir buscar algo você mesmo. “Send out for” significa que você pede para outra pessoa trazer para você.
Colocações Comuns
- Send out for pizza (Pedir pizza delivery)
- Send out for Chinese food (Pedir comida chinesa delivery)
- Send out for coffee (Pedir café delivery)
- Send out for office supplies (Pedir material de escritório)
- Send out for medicine (Pedir remédio delivery)
- Send out for a plumber (Pedir um encanador)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de send out for sth:
Diálogo da vida real
Anna: I’m too tired to cook tonight.
Anna: Estou muito cansada para cozinhar hoje à noite.
Ben: Why don’t we send out for some sushi?
Ben: Que tal pedir sushi para entregar?
Anna: That sounds perfect! I’ll call the restaurant now.
Anna: Isso parece perfeito! Vou ligar para o restaurante agora mesmo.
Ben: Great! I’ll set the table while you do that.
Ben: Ótimo! Eu vou arrumar a mesa enquanto você faz isso.
Praticar
Choose the correct sentence:
- a) I sent out for some groceries because I couldn’t go to the store.
- b) I sent for out some groceries because I couldn’t go to the store.
- c) I sent out some groceries for because I couldn’t go to the store.
Answer: a)
Perguntas Frequentes
- Q: “Send out for” pode ser usado para itens que não sejam alimentos?
A: Sim, pode ser usado para qualquer item que você solicite para ser entregue, como suprimentos ou remédios.
- Q: “Send out for” é formal ou informal?
A: É principalmente informal e usado em conversas do dia a dia.
- Q: Posso dizer “send out for pizza” e “send out pizza”?
A: A frase correta é “send out for pizza.”
- Q: Qual é a diferença entre “send out for” e “order”?
“Send out for” implica entrega, enquanto “order” pode significar comprar pessoalmente ou online.
- Q: “Send out for” é separável?
Sim, você pode colocar o objeto antes ou depois de “for”.

