O que significa “Run around after sb”?
“Run around after sb” significa passar muito tempo e esforço tentando ajudar alguém ou fazer coisas por essa pessoa, muitas vezes de maneira ocupada ou cansativa.
Introdução
A expressão “run around after sb” é um verbo frasal comum usado no inglês cotidiano. Ela descreve a ação de estar muito ocupado tentando cuidar das necessidades ou pedidos de outra pessoa. Frequentemente, isso pode ser cansativo, pois você está constantemente se movendo ou fazendo coisas para essa pessoa. Entender o significado de “run around after sb” ajuda os aprendizes a expressar situações em que estão ajudando ou correndo atrás de alguém, geralmente para auxiliá-lo ou resolver seus problemas. Essa expressão é útil tanto em contextos formais quanto informais e pode descrever cuidado, responsabilidade ou, às vezes, irritação.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: run around after sb (correr atrás de alguém)
- Tipo: Intransitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: Gastar tempo e esforço tentando ajudar ou alcançar alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Run around after sb” é um verbo frasal inseparável, o que significa que o verbo e as partículas sempre permanecem juntos.
Pattern: run around after + somebodyExample: She is always running around after her little brother. (Ela está sempre correndo atrás do irmãozinho dela.)
Como usar “Run around after sb”?
Você usa “run around after sb” quando fala sobre ajudar ou tentar satisfazer as muitas necessidades de alguém, frequentemente de uma maneira cansativa e agitada. Pode descrever pais cuidando dos filhos, funcionários ajudando chefes exigentes ou amigos cuidando uns dos outros.
Esta frase frequentemente carrega um sentido de esforço e, às vezes, frustração porque a pessoa está muito ocupada fazendo coisas para outra pessoa.
Exemplos
Minha mãe passa o dia todo correndo atrás dos meus irmãos mais novos. Ela nunca tem um momento de descanso.
- He’s always running around after his kids, making sure they have everything they need. (Ele está sempre correndo atrás dos filhos, garantindo que eles tenham tudo o que precisam.)
- Don’t run around after him too much; he should learn to do things himself. (Não fique correndo atrás dele o tempo todo; ele precisa aprender a fazer as coisas sozinho.)
- She ran around after the guests, trying to make sure everyone was comfortable. (Ela correu atrás dos convidados, tentando garantir que todos estivessem confortáveis.)
- They were running around after the new manager, helping him settle in. (Eles estavam correndo atrás do novo gerente, ajudando-o a se ambientar.)
Estes exemplos mostram como “run around after sb in a sentence” é usado para descrever ações ocupadas e prestativas.
Erros Comuns
Às vezes, as pessoas confundem “run around after sb” com frases semelhantes ou usam a ordem errada das palavras.
- Incorrect: She runs after around the kids.
- Correct: She runs around after the kids.
- Incorrect: I run around my boss after.
- Correct: I run around after my boss.
Lembre-se, “around” vem sempre logo após “run,” e “after” vem seguido da pessoa.
Diferenças / Sinônimos
Verbos frasais semelhantes incluem “run after sb” e “run around.” “Run after sb” significa perseguir ou seguir alguém fisicamente, muitas vezes de forma literal. “Run around” sozinho significa estar ocupado indo de um lugar para outro, mas não especifica ajudar alguém.
“Run around after sb” combina essas ideias para significar estar ocupado ajudando ou atendendo às necessidades de alguém.
Colocações Comuns
As pessoas frequentemente correm atrás de:
- Children: Taking care of kids’ needs. (Crianças: Cuidando das necessidades dos pequenos.)
- Boss: Completing tasks for a demanding manager. (Chefe: Cumprindo tarefas para um gerente exigente.)
- Guests: Making sure visitors are comfortable. (Convidados: Garantindo que os visitantes estejam confortáveis.)
- Family members: Helping relatives with errands or problems. (Membros da família: Ajudando parentes com tarefas ou problemas.)
Essas combinações comuns mostram para quem a ação geralmente é direcionada.
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de run around after sb:
Diálogo da vida real
Aqui está uma breve conversa usando “Run around after sb”:
Anna: My day was so busy. I was running around after the kids all morning.
Anna: Meu dia foi tão corrido. Passei a manhã toda cuidando das crianças.
Ben: That sounds tiring! Do you get any help?
Ben: Isso parece cansativo! Você recebe alguma ajuda?
Anna: Not really. It feels like I’m always the one running around after everyone.
Anna: Na verdade, não. Parece que sou sempre eu quem está correndo atrás de todo mundo.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of the phrase “run around after sb”:
- She ___________ her little brother when he was sick.
- They don’t want to ___________ their boss all day.
- I’m tired of ___________ my friends to help them.
Perguntas Frequentes
- Q: “Run around after sb” é formal ou informal? A: Geralmente é informal, mas pode ser usado em conversas do dia a dia.
- Q: Posso usar “run around after” com coisas, e não com pessoas? A: Não, geralmente é usado com pessoas, não com objetos.
- Q: Qual é a diferença entre “run after sb” e “run around after sb”? A: “Run after sb” significa perseguir alguém fisicamente, enquanto “run around after sb” significa estar ocupado ajudando ou atendendo essa pessoa.
- Q: “Run around after sb” é separável? A: Não, é inseparável; as palavras devem ficar juntas.
- Q: Posso usar “run around after sb” no passado? A: Sim, por exemplo, “She ran around after her children yesterday.”

