O que significa “Pass sb by”?
“Pass sb by” significa passar despercebido ou não afetar alguém. Refere-se frequentemente a oportunidades, eventos ou sentimentos que alguém não vivencia ou percebe.
Introdução
A expressão “pass sb by” é um phrasal verb comum em inglês usado para descrever situações em que algo acontece sem que a pessoa perceba ou seja afetada por isso. Entender o significado de “pass sb by” ajuda os aprendizes a expressar oportunidades perdidas ou falta de consciência. Esse phrasal verb é útil em conversas e textos do dia a dia porque destaca momentos em que algo importante ou significativo não alcança ou impacta alguém. Seja falando sobre oportunidades, sentimentos ou eventos, “pass sb by” oferece uma forma clara de mostrar que alguém perdeu algo ou estava alheio.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: pass somebody by
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado: passar despercebido por alguém ou não afetar alguém
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Pass sb by” é um verbo frasal transitivo. É inseparável, o que significa que o objeto (sb) sempre fica entre “pass” e “by.”
- Correct: pass someone by (Passar alguém despercebido)
- Incorrect: pass by someone (Incorreto: pass by someone)
Como usar “Pass sb by”?
Use “pass sb by” quando quiser dizer que alguém não percebeu algo ou não foi afetado por isso. Geralmente, relaciona-se a oportunidades, sentimentos ou eventos que acontecem, mas que não alcançam ou envolvem a pessoa.
Este phrasal verb é frequentemente usado em contextos negativos ou neutros, como quando alguém perde um momento ou oportunidade importante.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos que mostram como “pass sb by” é usado no inglês cotidiano.
- Opportunities often pass us by if we are not paying attention. (As oportunidades frequentemente nos escapam se não estivermos atentos.)
- She felt that happiness had passed her by during her busy years. (Ela sentia que a felicidade havia escapado dela durante seus anos ocupados.)
- The chance to work abroad didn’t pass him by because he applied quickly. (A oportunidade de trabalhar no exterior não passou despercebida para ele porque se inscreveu rapidamente.)
- Sometimes, important moments in life just pass people by without them realizing. (Às vezes, momentos importantes da vida simplesmente passam despercebidos pelas pessoas sem que elas percebam.)
Estes exemplos mostram “pass sb by in a sentence” de forma clara e natural.
Erros Comuns
Muitos aprendizes confundem a ordem das palavras ou usam a colocação errada do objeto com “pass sb by.”
- Incorrect: The opportunity passed by her.
- Correct: The opportunity passed her by.
- Incorrect: Happiness passed by him.
- Correct: Happiness passed him by.
Lembre-se, o objeto deve ficar entre “pass” e “by” para estar correto.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “miss out on” e “go unnoticed.” No entanto, “pass sb by” enfatiza que algo acontece sem afetar ou ser notado por alguém.
- Miss out on:: significa perder uma oportunidade ativamente.
- Go unnoticed:: significa não ser visto ou percebido.
“Pass sb by” combina essas ideias, mas foca no evento ou sentimento que passa despercebido pela pessoa.
Colocações Comuns
Aqui estão palavras comuns que frequentemente aparecem com “pass sb by”:
- Opportunity – a chance that someone misses (Oportunidade – uma chance que alguém perde)
- Moment – a specific time that goes unnoticed (Momento – um tempo específico que passa despercebido)
- Chance – a possibility that is not taken (Chance – uma possibilidade que não é aproveitada)
- Feeling – an emotion that someone does not notice (Sentimento – uma emoção que alguém não percebe)
- Time – a period that seems to slip away (Tempo – um período que parece escapar-se)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de pass sb by:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “pass sb by”:
Anna: Did you hear about the job opening last week?
Anna: Você soube da vaga de emprego que apareceu na semana passada?
Ben: No, I didn’t. It must have passed me by.
Ben: Não, eu não vi. Deve ter me escapado.
Anna: Yeah, they hired someone already.
Anna: Sim, eles já contrataram alguém.
Ben: That’s too bad. I wish I had known earlier.
Ben: Que pena. Gostaria de ter sabido antes.
Praticar
Try to complete the sentences with the correct form of “pass sb by”:
- Don’t let this opportunity ________ you ________.
- Important moments sometimes ________ us ________ if we are distracted.
- She felt that success had ________ her ________.
Perguntas Frequentes
- O que significa “pass sb by”? Significa que algo passa despercebido ou não afeta alguém.
- “Pass sb by” é separável? Não, o objeto deve ficar entre “pass” e “by.”
- “Pass by” pode ser usado sozinho? Sim, mas tem um significado diferente, geralmente “passar por um lugar”.
- Quais são objetos comuns com “pass sb by”? Oportunidade, momento, chance, sentimento, tempo.
- “Pass sb by” é formal ou informal? É neutro e usado tanto no inglês formal quanto no informal.

