O que significa “Drive sth out”?
“Drive sth out” significa forçar algo a sair ou desaparecer, geralmente por esforço ou pressão.
Introdução
A expressão “drive sth out” é um verbo frasal comum em inglês usado para descrever a ação de remover ou forçar algo a desaparecer. O “sth” significa “something” (algo), referindo-se ao objeto que está sendo removido. Pode ser qualquer coisa, desde uma ideia, um sentimento, uma praga ou até um problema. Entender o significado de drive sth out ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em diferentes situações. É frequentemente usado tanto em contextos literais quanto figurados, como drive out o medo ou as pragas de uma casa. Saber usar essa expressão corretamente vai melhorar sua fluência e ajudar a expressar ideias com mais clareza.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: drive something out
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário Avançado)
- Significado curto: Forçar algo a sair ou desaparecer
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Drive sth out” é um verbo frasal separável. Isso significa que o objeto (algo) pode ser colocado entre “drive” e “out” ou depois da frase inteira.
- drive something out (eliminar algo)
- drive out something (expulsar algo)
Example: They drove the pests out of the house. They drove out the pests. (Eles expulsaram as pragas da casa. Eles expulsaram as pragas.)
Como usar “Drive sth out”?
Use “drive sth out” quando quiser falar sobre remover ou eliminar algo por força ou esforço. Pode referir-se a coisas físicas como animais ou insetos, ou a coisas abstratas como medo, maus hábitos ou doenças. Geralmente implica uma ação deliberada e forte.
Exemplos
Aqui estão alguns exemplos para mostrar como usar “drive sth out in a sentence” de forma natural:
- The government is trying to drive corruption out of the system. (O governo está tentando eliminar a corrupção do sistema.)
- We need to drive the rats out of the building before winter. (Precisamos expulsar os ratos do prédio antes do inverno.)
- She worked hard to drive the negative thoughts out of her mind. (Ela trabalhou arduamente para expulsar os pensamentos negativos da sua mente.)
- Farmers use pesticides to drive pests out of their crops. (Os agricultores usam pesticidas para eliminar as pragas de suas plantações.)
- The new policies aim to drive out unfair business practices. (As novas políticas têm como objetivo eliminar práticas comerciais injustas.)
Erros Comuns
Às vezes, os aprendizes confundem a ordem das palavras ou usam preposições incorretas com “drive sth out.” Aqui estão alguns erros comuns:
- Incorrect: Drive out the fear from your heart.
- Correct: Drive the fear out of your heart.
- Incorrect: Drive away out the rats.
- Correct: Drive the rats out.
Lembre-se, “drive out” deve ser seguido de perto pelo objeto ou colocado após o objeto, mas não dividido de maneiras incomuns.
Diferenças / Sinônimos
“Drive sth out” é semelhante a expressões como “get rid of”, “push out” ou “force out”, mas geralmente sugere um esforço mais forte e ativo.
- Drive out: – implica força ou esforço para remover algo completamente.
- Get rid of: – mais geral, pode ser menos contundente.
- Push out: – frequentemente empurrões físicos, menos abstratos.
Por exemplo, você pode “se livrar de maus hábitos”, mas geralmente “drive out” pragas ou sentimentos negativos com esforço.
Colocações Comuns
Aqui estão alguns substantivos comuns que acompanham “drive out” e seus significados:
- Fear – to eliminate feelings of fear (Medo – eliminar sentimentos de medo)
- Pests – to remove insects or animals causing problems (Pragas – para eliminar insetos ou animais que causam problemas)
- Corruption – to remove dishonest behavior from organizations (Corrupção – eliminar comportamentos desonestos das organizações)
- Negative thoughts – to remove bad mental patterns (Pensamentos negativos – para eliminar padrões mentais ruins)
- Enemies – to force opponents to leave (Inimigos – forçar os adversários a sair)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de drive sth out:
Diálogo da vida real
Aqui está uma conversa curta usando “drive sth out”:
Anna: The old house had so many bugs.
Anna: A casa velha estava cheia de insetos.
Ben: Yeah, we had to use strong chemicals to drive them out.
Ben: Sim, tivemos que usar produtos químicos fortes para expulsá-los.
Anna: Did it work?
Anna: Funcionou?
Ben: Yes, now it’s pest-free and much cleaner.
Ben: Sim, agora está livre de pragas e muito mais limpo.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of “drive sth out”:
- The new law aims to ______ corruption from the company.
- Farmers use special sprays to ______ pests from their fields.
- She tried to ______ all the bad memories from her mind.
Perguntas Frequentes
- Q: “Drive sth out” é separável?
A: Sim, você pode colocar o objeto entre “drive” e “out” ou depois da frase.
- Q: “Drive out” pode ser usado com pessoas?
A: Sim, pode significar forçar alguém a sair de um lugar.
- Q: Qual é a diferença entre “drive out” e “get rid of”?
“Drive out” sugere esforço ou força, enquanto “get rid of” é mais geral.
- Q: Posso dizer “drive out fear”?
É melhor dizer “drive the fear out” ou “drive fear out of.”
- Q: “Drive sth out” é formal ou informal?
É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.

