O que significa “Cross sb off sth”?
“Cross sb off sth” significa remover alguém de uma lista ou grupo, geralmente marcando o nome com um xis ou uma linha.
Introdução
O phrasal verb “cross sb off sth” é comumente usado para se referir a remover o nome de uma pessoa de uma lista, agenda ou grupo. Ele é frequentemente utilizado em situações como gerenciamento de listas de convidados, presença ou compromissos. Entender o “cross sb off sth meaning” ajuda os aprendizes a usá-lo naturalmente em conversas do dia a dia. Essa expressão é prática e aparece frequentemente tanto no inglês falado quanto escrito, tornando importante que os aprendizes a reconheçam e usem corretamente. Ela indica que alguém ou algo não está mais incluído ou considerado.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: cross sb off sth (riscar alguém de algo)
- Tipo: Transitivo
- Nível: B1
- Significado curto: Remover alguém de uma lista ou grupo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Cross sb off sth” é um phrasal verb separável, o que significa que você pode colocar o objeto (sb) entre o verbo e a partícula ou depois dela.
-
Pattern 1: cross + somebody + off + something
Example: They crossed him off the guest list. Pattern 2: cross + off + somebody + something
Example: They crossed off him from the guest list. (Less common, but possible)
Normalmente, o primeiro padrão é preferido. A frase sempre exige um objeto (alguém) e algo (a lista ou grupo) do qual essa pessoa é removida.
Como usar “Cross sb off sth”?
Use “cross sb off sth” quando quiser dizer que o nome de uma pessoa foi removido de uma lista ou grupo. Isso acontece frequentemente quando os planos mudam ou quando alguém deixa de estar envolvido. É comum em agendamento, organização de eventos ou edição de listas.
É usado tanto em contextos formais quanto informais, mas com mais frequência na fala ou escrita casual relacionada a listas.
Exemplos
- They crossed John off the attendance list because he didn’t show up. (Eles riscaram o nome do John da lista de presença porque ele não apareceu.)
- After confirming the cancellations, she crossed several names off the guest list. (Após confirmar os cancelamentos, ela riscou vários nomes da lista de convidados.)
- The teacher crossed off the students who were absent yesterday. (O professor riscou os alunos que estavam ausentes ontem.)
- We had to cross him off the team roster due to injury. (Tivemos que removê-lo da lista da equipe devido a uma lesão.)
- Can you cross me off the invitation list? I won’t be able to come. (Você pode me riscar da lista de convidados? Não vou poder comparecer.)
Erros Comuns
- Incorrect: Crossed off the list John.
Correct: Crossed John off the list. - Incorrect: Crossed the list John off.
Correct: Crossed John off the list. - Incorrect: Crossed him on the list.
Correct: Crossed him off the list.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem “remove sb from sth” e “delete sb from sth”, mas “cross sb off sth” implica especificamente marcar o nome com um xis ou uma linha. “Remove” é mais geral e pode ser usado em muitos contextos, enquanto “cross off” é frequentemente visual e relacionado a listas.
Outra expressão relacionada é “tick sb off”, mas isso significa marcar alguém como correto ou presente, o que é o significado oposto.
Colocações Comuns
- Cross sb off the list (Riscar alguém da lista)
- Cross sb off the guest list (Riscar alguém da lista de convidados)
- Cross sb off the attendance sheet (Riscar alguém da lista de presença)
- Cross sb off the roster (Riscar alguém da lista)
- Cross sb off the schedule (Riscar alguém da programação)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de cross sb off sth:
Diálogo da vida real
Anna: Have you finished the guest list for the party?
Anna: Você já terminou a lista de convidados para a festa?
Mark: Yes, but I had to cross a few people off because they can’t come.
Mark: Sim, mas tive que riscar algumas pessoas da lista porque elas não podem vir.
Anna: Oh, who did you cross off?
Anna: Ah, quem você eliminou da lista?
Mark: Sarah and Tom. They said they have other plans.
Mark: Sarah e Tom. Eles disseram que já têm outros compromissos.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “cross sb off sth”:
- We had to ________ Mike ________ the team because he was injured.
- She ________ three names ________ the invitation list yesterday.
- Can you please ________ me ________ the attendance sheet?
Perguntas Frequentes
- Q: “Cross sb off sth” pode ser usado em escrita formal? A: Sim, mas é mais comum em inglês informal ou do dia a dia.
- Q: “Cross sb off sth” é separável? A: Sim, você pode colocar o objeto entre “cross” e “off.”
- Q: Qual é a diferença entre “cross off” e “tick off”? A: “Cross off” significa riscar ou remover de uma lista; “tick off” significa marcar como feito ou correto.
- Q: “Cross sb off sth” pode referir-se a remover itens em vez de pessoas? A: Normalmente refere-se a pessoas, mas também pode ser usado para itens em listas.
- Q: Quais classes gramaticais estão envolvidas em “cross sb off sth”? A: “Cross” é o verbo, “sb” (alguém) é o objeto, e “off” é uma partícula.

