Coax sth from sb Significado, Exemplos e Como Usar Corretamente

O que significa “Coax sth from sb”?

“Coax sth from sb” significa persuadir ou encorajar alguém gentilmente a lhe dar algo, muitas vezes usando paciência ou bondade.

Introdução

A expressão “Coax sth from sb” é um termo comum em inglês usado quando alguém tenta persuadir outra pessoa com cuidado e paciência a fornecer algo. Geralmente, implica uma abordagem suave ou sutil, em vez de força ou exigência direta. Entender o significado de “Coax sth from sb” ajuda os aprendizes a usar essa expressão em conversas do dia a dia, especialmente ao descrever situações em que é necessário persuadir sem pressionar. Seja para coaxar informações, um segredo ou um objeto, essa frase se encaixa perfeitamente. É útil tanto em contextos formais quanto informais, tornando seu inglês natural e educado.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: coax something from somebody
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Superior)
  • Significado curto: Persuadir alguém suavemente a lhe dar algo

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Coax sth from sb” é uma locução verbal transitiva. É inseparável, o que significa que você não pode separar “coax” e “from” com o objeto. O objeto (algo) vem sempre imediatamente após “coax”, seguido de “from” mais a pessoa.

    Correct pattern: coax + something + from + somebody Incorrect pattern: coax + from + somebody + something

Example: She coaxed the truth from him. (Correct) (Ela conseguiu arrancar a verdade dele.)

Como usar “Coax sth from sb”?

Use “coax sth from sb” quando quiser descrever persuadir alguém gentilmente a lhe dar algo. Esse “algo” pode ser uma informação, um objeto ou até sentimentos. A expressão geralmente sugere paciência e esforço cuidadoso em vez de força.

Funciona bem em contar histórias, relatar conversas ou descrever situações em que é necessária persuasão.

Exemplos

  • The detective coaxed a confession from the suspect after hours of questioning. (O detetive conseguiu arrancar uma confissão do suspeito após horas de interrogatório.)
  • She coaxed the secret recipe from her grandmother with a lot of patience. (Ela conseguiu a receita secreta da avó com muita paciência.)
  • It took some time, but I finally coaxed the truth from my friend. (Demorou um pouco, mas finalmente consegui arrancar a verdade do meu amigo.)
  • He coaxed the name of the winner from the shy student. (Ele conseguiu que o aluno tímido revelasse o nome do vencedor.)
  • They coaxed a smile from the child by telling funny stories. (Eles conseguiram arrancar um sorriso da criança contando histórias engraçadas.)

Estes exemplos mostram diferentes maneiras de usar “coax sth from sb in a sentence,” ilustrando como ele se encaixa naturalmente no inglês.

Erros Comuns

  • Incorrect: She coaxed from him the answer.
    Correct: She coaxed the answer from him.
  • Incorrect: They coaxed from their friend the money.
    Correct: They coaxed the money from their friend.
  • Incorrect: I coaxed him from the secret.
    Correct: I coaxed the secret from him.

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem:

  • Get sth from sb:: Mais geral, pode ser direto ou indireto, menos educado.
  • Extract sth from sb:: Mais formal e às vezes implica dificuldade.
  • Persuade sb to give sth:: Uma expressão mais ampla pode ser mais forte ou mais direta.

“Coax sth from sb” destaca especificamente a persuasão suave, muitas vezes com paciência e cuidado, ao contrário de “extract,” que pode ser mais contundente.

Colocações Comuns

  • Coax information from someone (Extrair informações de alguém com jeitinho)
  • Coax a confession from a suspect (Convencer um suspeito a confessar)
  • Coax a secret from a friend (Conseguir um segredo de um amigo com jeitinho)
  • Coax a smile from a child (Conseguir um sorriso de uma criança)
  • Coax the truth from a witness (Extrair a verdade de uma testemunha)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de coax sth from sb:

Diálogo da vida real

Anna: Did you get the details about the project?
Anna: Você conseguiu obter os detalhes sobre o projeto?

Mark: Not yet. I had to coax the information from the manager slowly.
Mark: Ainda não. Tive que arrancar a informação do gerente aos poucos.

Anna: How did you manage that?
Anna: Como você conseguiu fazer isso?

Mark: I asked gentle questions and waited for her to open up.
Mark: Fiz perguntas delicadas e esperei que ela se abrisse.

Praticar

Fill in the blank with the correct phrase:

She finally _________ the truth _________ her brother after hours of talking.

  • a) coaxed / from
  • b) coaxed / to
  • c) coax / from
  • d) coaxed / by

Perguntas Frequentes

  • O que significa “coax sth from sb”? Significa persuadir alguém gentilmente a lhe dar algo.
  • “Coax sth from sb” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
  • Posso separar “coax” e “from”? Não, a frase é inseparável; o objeto deve ficar entre “coax” e “from”.
  • Que tipos de coisas podem ser coaxed? Informações, segredos, confissões, emoções ou objetos físicos.
  • “Coax” é o mesmo que “force”? Não, “coax” implica uma persuasão suave, não força.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.