O que significa “Coax sth from sb”?
“Coax sth from sb” significa persuadir ou encorajar alguém gentilmente a lhe dar algo, muitas vezes usando paciência ou bondade.
Introdução
A expressão “Coax sth from sb” é um termo comum em inglês usado quando alguém tenta persuadir outra pessoa com cuidado e paciência a fornecer algo. Geralmente, implica uma abordagem suave ou sutil, em vez de força ou exigência direta. Entender o significado de “Coax sth from sb” ajuda os aprendizes a usar essa expressão em conversas do dia a dia, especialmente ao descrever situações em que é necessário persuadir sem pressionar. Seja para coaxar informações, um segredo ou um objeto, essa frase se encaixa perfeitamente. É útil tanto em contextos formais quanto informais, tornando seu inglês natural e educado.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: coax something from somebody
- Tipo: Transitivo
- Nível: B2 (Intermediário Superior)
- Significado curto: Persuadir alguém suavemente a lhe dar algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Coax sth from sb” é uma locução verbal transitiva. É inseparável, o que significa que você não pode separar “coax” e “from” com o objeto. O objeto (algo) vem sempre imediatamente após “coax”, seguido de “from” mais a pessoa.
-
Correct pattern: coax + something + from + somebody
Incorrect pattern: coax + from + somebody + something
Example: She coaxed the truth from him. (Correct) (Ela conseguiu arrancar a verdade dele.)
Como usar “Coax sth from sb”?
Use “coax sth from sb” quando quiser descrever persuadir alguém gentilmente a lhe dar algo. Esse “algo” pode ser uma informação, um objeto ou até sentimentos. A expressão geralmente sugere paciência e esforço cuidadoso em vez de força.
Funciona bem em contar histórias, relatar conversas ou descrever situações em que é necessária persuasão.
Exemplos
- The detective coaxed a confession from the suspect after hours of questioning. (O detetive conseguiu arrancar uma confissão do suspeito após horas de interrogatório.)
- She coaxed the secret recipe from her grandmother with a lot of patience. (Ela conseguiu a receita secreta da avó com muita paciência.)
- It took some time, but I finally coaxed the truth from my friend. (Demorou um pouco, mas finalmente consegui arrancar a verdade do meu amigo.)
- He coaxed the name of the winner from the shy student. (Ele conseguiu que o aluno tímido revelasse o nome do vencedor.)
- They coaxed a smile from the child by telling funny stories. (Eles conseguiram arrancar um sorriso da criança contando histórias engraçadas.)
Estes exemplos mostram diferentes maneiras de usar “coax sth from sb in a sentence,” ilustrando como ele se encaixa naturalmente no inglês.
Erros Comuns
- Incorrect: She coaxed from him the answer.
Correct: She coaxed the answer from him. - Incorrect: They coaxed from their friend the money.
Correct: They coaxed the money from their friend. - Incorrect: I coaxed him from the secret.
Correct: I coaxed the secret from him.
Diferenças / Sinônimos
Frases semelhantes incluem:
- Get sth from sb:: Mais geral, pode ser direto ou indireto, menos educado.
- Extract sth from sb:: Mais formal e às vezes implica dificuldade.
- Persuade sb to give sth:: Uma expressão mais ampla pode ser mais forte ou mais direta.
“Coax sth from sb” destaca especificamente a persuasão suave, muitas vezes com paciência e cuidado, ao contrário de “extract,” que pode ser mais contundente.
Colocações Comuns
- Coax information from someone (Extrair informações de alguém com jeitinho)
- Coax a confession from a suspect (Convencer um suspeito a confessar)
- Coax a secret from a friend (Conseguir um segredo de um amigo com jeitinho)
- Coax a smile from a child (Conseguir um sorriso de uma criança)
- Coax the truth from a witness (Extrair a verdade de uma testemunha)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de coax sth from sb:
Diálogo da vida real
Anna: Did you get the details about the project?
Anna: Você conseguiu obter os detalhes sobre o projeto?
Mark: Not yet. I had to coax the information from the manager slowly.
Mark: Ainda não. Tive que arrancar a informação do gerente aos poucos.
Anna: How did you manage that?
Anna: Como você conseguiu fazer isso?
Mark: I asked gentle questions and waited for her to open up.
Mark: Fiz perguntas delicadas e esperei que ela se abrisse.
Praticar
Fill in the blank with the correct phrase:
She finally _________ the truth _________ her brother after hours of talking.
- a) coaxed / from
- b) coaxed / to
- c) coax / from
- d) coaxed / by
Perguntas Frequentes
- O que significa “coax sth from sb”? Significa persuadir alguém gentilmente a lhe dar algo.
- “Coax sth from sb” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Posso separar “coax” e “from”? Não, a frase é inseparável; o objeto deve ficar entre “coax” e “from”.
- Que tipos de coisas podem ser coaxed? Informações, segredos, confissões, emoções ou objetos físicos.
- “Coax” é o mesmo que “force”? Não, “coax” implica uma persuasão suave, não força.

