O que significa “Coax sb into doing sth”?
“Coax sb into doing sth” significa persuadir alguém gentilmente a fazer algo, muitas vezes usando paciência e bondade.
Introdução
A expressão “coax sb into doing sth” é uma frase comum em inglês usada quando alguém persuade outra pessoa a fazer algo, geralmente de maneira gentil e paciente. O “sb” significa somebody (alguém) e “sth” significa something (algo). Esse phrasal verb frequentemente descreve situações em que comandos diretos podem não funcionar, então táticas mais suaves são usadas. Compreender o significado de coax sb into doing sth ajuda os aprendizes a melhorar suas habilidades de comunicação, tornando seu inglês mais natural e educado. É útil tanto em contextos formais quanto informais, especialmente ao falar sobre convencer amigos, familiares ou colegas sem pressão.
Caixa de Informações Rápidas
- Phrasal verb: coax sb into doing sth (convencer alguém a fazer algo)
- Tipo: transitivo
- Nível: B2
- Significado curto: persuadir alguém suavemente a fazer algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Coax sb into doing sth” é um verbo frasal inseparável. Isso significa que você não pode separar “coax” e “into” colocando o objeto no meio.
O padrão típico é:
-
Coax + somebody + into + verb-ing
Exemplos:
- She coaxed him into trying the new food. (Ela o convenceu a experimentar a comida nova.)
- They coaxed the cat into coming inside. (Eles convenceram o gato a entrar.)
Como usar “Coax sb into doing sth”?
Use esta frase quando quiser descrever a persuasão cuidadosa e gentil de alguém para fazer algo. Geralmente, implica que a pessoa persuadida está relutante ou insegura. O verbo após “into” está sempre na forma “-ing” (gerúndio).
Por exemplo, você pode persuadir uma criança a comer legumes ou convencer um amigo a ir a uma festa. É uma abordagem mais suave do que ordenar ou forçar alguém.
Exemplos
- My parents coaxed me into finishing my homework before watching TV. (Meus pais me convenceram a terminar minha lição de casa antes de assistir TV.)
- She coaxed her dog into getting into the bath. (Ela convenceu o cachorro a entrar na banheira.)
- He coaxed his colleague into joining the project team. (Ele convenceu o colega a participar da equipe do projeto.)
- We had to coax the shy student into participating in the discussion. (Tivemos que convencer o aluno tímido a participar da discussão.)
- They coaxed the old car into starting on a cold morning. (Eles conseguiram fazer o carro velho pegar em uma manhã fria.)
Erros Comuns
- Incorrect: She coaxed me to do the work.
Correct: She coaxed me into doing the work. - Incorrect: He coaxed her do the task.
Correct: He coaxed her into doing the task. - Incorrect: Coax someone for doing something.
Correct: Coax someone into doing something.
Diferenças / Sinônimos
Coax vs. Persuadir: “Coax” sugere uma persuasão gentil e paciente, enquanto “persuadir” pode ser mais forte ou direto.
Coax vs. Forçar: “Forçar” significa fazer alguém fazer algo contra a sua vontade, o que é muito mais forte do que “coax.”
Coax vs. Convince: “Convince” foca em mudar a crença ou opinião de alguém, enquanto “coax” foca em persuadir uma ação com gentileza.
Colocações Comuns
- Coax someone into talking (Convencer alguém a falar)
- Coax someone into trying (Convencer alguém a tentar)
- Coax someone into coming (Persuadir alguém a vir)
- Coax someone into agreeing (Convencer alguém a concordar)
- Coax someone into helping (Convencer alguém a ajudar)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de coax sb into doing sth:
Diálogo da vida real
Anna: I don’t think Tom wants to join us for dinner.
Anna: Acho que o Tom não quer se juntar a nós para o jantar.
Ben: I’ll try to coax him into coming. Maybe he just needs a little encouragement.
Ben: Vou tentar convencê-lo a vir. Talvez ele só precise de um pouco de incentivo.
Anna: Good idea. You’re always good at that.
Anna: Boa ideia. Você sempre é bom nisso.
Praticar
Fill in the blank with the correct form of the verb:
- She managed to __________ him __________ help with the project.
- They coaxed the kitten __________ out from under the bed.
- Can you coax your brother __________ clean his room?
Answers: coax / into / coming / into / to / into / doing
Perguntas Frequentes
- Q:Posso usar “coax” com objetos diretos que não sejam pessoas? Normalmente, “coax” é usado com pessoas ou animais como objeto.
- Q:”Coax” é formal ou informal? É neutro e pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
- Q:Eu uso sempre a forma “-ing” depois de “into”? Sim, “into” exige um gerúndio (verbo + -ing) depois dele.
- Q:”Coax” pode implicar força? Não, “coax” implica persuasão suave, não força.
- Q:”Coax sb into doing sth” é separável? Não, é inseparável; não separe “coax” e “into.”

