Chuck sb out Significado, Exemplos e Como Usar Este Phrasal Verb

O que significa “Chuck sb out”?

“Chuck sb out” é um verbo frasal que significa forçar alguém a sair de um lugar, frequentemente de forma repentina ou brusca.

Introdução

A expressão “Chuck sb out” é comumente usada no inglês informal para descrever a ação de fazer alguém sair de um cômodo, casa ou evento, geralmente porque essa pessoa não é bem-vinda ou está causando problemas. O “sb” na frase significa “somebody”, ou seja, refere-se a uma pessoa. Entender o significado de “Chuck sb out” ajuda os aprendizes a reconhecer quando alguém está sendo expulso ou removido de um local. Essa expressão é frequentemente usada em conversas do dia a dia, filmes e textos informais, tornando-se útil para quem quer soar mais natural e fluente em inglês.

Caixa de Informações Rápidas

  • Phrasal verb: Chuck somebody out
  • Tipo: Transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Superior)
  • Significado curto: Fazer alguém sair de um lugar à força

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Chuck sb out” é um verbo frasal transitivo separável. Isso significa que você pode colocar o objeto (alguém) entre “chuck” e “out” ou depois da frase inteira.

  • Correct: They chucked him out of the bar. (Eles o expulsaram do bar.)
  • Also correct: They chucked out him from the bar. (Less common and less natural) (Também está correto: Eles o chucked out do bar. (Menos comum e menos natural))
  • More natural usage: Chuck somebody out (Uso mais natural: Chuck somebody out)

Normalmente, o objeto vem diretamente depois de “chuck” e antes de “out.”

Como usar “Chuck sb out”?

Você usa “Chuck sb out” quando fala sobre alguém sendo expulso ou pedido para sair de um lugar, geralmente por mau comportamento ou por quebrar regras. É informal e normalmente usado na fala ou em textos casuais.

Pode referir-se a situações como:

  • A club ejecting a rude customer (Um clube expulsando um cliente rude.)
  • A landlord removing a tenant (Um senhorio expulsando um inquilino.)
  • A parent sending a child out of a room (Um pai mandando a criança sair do quarto.)

Lembre-se, “chuck” é informal e um pouco rude, então é melhor usá-lo em conversas casuais.

Exemplos

  • They chucked him out of the party because he was causing trouble. (Eles o expulsaram da festa porque ele estava causando problemas.)
  • After arguing with the teacher, the student was chucked out of the classroom. (Depois de discutir com o professor, o aluno foi expulso da sala de aula.)
  • The bar staff chucked out the drunk customer late at night. (Os funcionários do bar expulsaram o cliente bêbado tarde da noite.)
  • My parents chucked me out of the house when I was 18. (Meus pais me expulsaram de casa quando eu tinha 18 anos.)
  • Chuck sb out in a sentence: The manager chucked out the employee who was late every day. (O gerente expulsou o funcionário que chegava atrasado todos os dias.)

Erros Comuns

  • Incorrect: They chucked out him from the club.
  • Correct: They chucked him out of the club.
  • Incorrect: She chucked out her friend.
  • Correct: She chucked her friend out.

Diferenças / Sinônimos

Phrasal verbs semelhantes incluem:

  • Throw sb out:: Muito semelhante em significado; frequentemente intercambiável com “chuck sb out.”
  • Kick sb out:: Um pouco mais forte e agressivo do que “chuck sb out.”
  • Send sb away:: Mais educado e menos enfático do que “chuck sb out.”

Embora “throw sb out” e “kick sb out” tenham significados semelhantes, “chuck sb out” tem um tom casual e informal, frequentemente usado na fala cotidiana.

Colocações Comuns

  • Chuck sb out of a bar (Expulsar alguém de um bar)
  • Chuck sb out of a party (Expulsar alguém de uma festa)
  • Chuck sb out of a house (Expulsar alguém de uma casa)
  • Chuck sb out of a room (Expulsar alguém de uma sala)
  • Chuck sb out of a club (Expulsar alguém de um clube)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de chuck sb out:

Diálogo da vida real

Anna: Did you hear what happened at the party last night?
Anna: Você soube o que aconteceu na festa ontem à noite?

Ben: No, what?
Ben: Não, o quê?

Anna: They chucked John out because he was too loud and rude.
Anna: Eles expulsaram o John porque ele era muito barulhento e rude.

Ben: Wow, he must have really upset someone!
Ben: Uau, ele deve ter realmente irritado alguém!

Anna: Yeah, the host didn’t want any trouble.
Anna: Sim, o anfitrião não queria confusão.

Praticar

Fill in the blanks with the correct form of “chuck sb out”:

  • They __________ him __________ for breaking the rules.
  • The teacher __________ the noisy student __________ of the classroom.
  • When the party got too wild, the host __________ some guests __________.

Perguntas Frequentes

  • Q: “Chuck sb out” é formal? A: Não, é informal e usado principalmente na fala casual.
  • Q: Posso usar “chuck sb out” com objetos além de pessoas? A: Não, é usado principalmente com pessoas, não com coisas.
  • Q: “Chuck sb out” é o mesmo que “kick sb out”? A: Eles têm significados semelhantes, mas “kick sb out” soa mais forte e agressivo.
  • Q: Posso dizer “chuck the dog out”? A: Sim, mas pode soar rude. Use com cuidado.
  • Q: Qual é a origem de “chuck” nesta frase? A: “Chuck” significa jogar ou lançar algo de forma casual, por isso combina com “out”.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.