Bring sb up to sth Significado, Exemplos e Como Usar

O que significa “Bring sb up to sth”?

“Bring sb up to sth” significa informar ou atualizar alguém sobre as últimas informações ou desenvolvimentos em um determinado assunto ou situação.

Introdução

O phrasal verb “bring sb up to sth” é comumente usado no inglês cotidiano para descrever o ato de atualizar alguém sobre informações novas que possam ter perdido. Se alguém esteve ausente ou desatualizado, você pode bring sb up to speed compartilhando notícias recentes ou mudanças. Entender o significado de bring sb up to sth ajuda os aprendizes a se comunicarem de forma eficaz tanto em conversas profissionais quanto informais. Essa expressão enfatiza a ação de tornar alguém ciente do que precisa saber, garantindo que esteja bem informado e pronto para participar.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: bring somebody up to something (por exemplo, bring you up to date)
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário Superior)
  • Significado curto: atualizar ou informar alguém sobre novas informações

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Bring sb up to sth” é um verbo frasal transitivo e geralmente segue esta estrutura:

    bring + somebody + up to + something
  • “sb” = somebody (the person being informed) (“sb” = alguém (a pessoa que está sendo informada))
  • “sth” = something (the information or state they are updated about) (“sth” = algo (a informação ou estado sobre o qual eles são atualizados))

O verbo é separável quando usado com pronomes: você pode dizer “bring them up to speed” ou “bring up them to speed”, mas a primeira forma é mais natural.

Como usar “Bring sb up to sth”?

Use esta frase quando quiser atualizar alguém sobre um assunto do qual essa pessoa não está totalmente ciente. É frequentemente usada em negócios, educação e conversas do dia a dia. A parte “sth” geralmente se refere a um estado de conhecimento, uma situação ou a informação mais recente, como “velocidade”, “data” ou “padrão”.

Por exemplo, você pode dizer: “Deixe-me bring you up to date on the project,” significando que você vai compartilhar as últimas novidades sobre o projeto.

Exemplos

  • Can you bring me up to speed on what happened during the meeting? (Você pode me atualizar sobre o que aconteceu durante a reunião?)
  • She brought her colleagues up to date before the presentation started. (Ela atualizou os colegas antes do início da apresentação.)
  • I need to bring you up to speed about the new company policies. (Preciso atualizar você sobre as novas políticas da empresa.)
  • Before you start, let me bring you up to date with the current situation. (Antes de começar, deixe-me atualizar você sobre a situação atual.)
  • The manager brought everyone up to date on the quarterly results. (O gerente atualizou todos sobre os resultados trimestrais.)

Erros Comuns

  • Incorrect: Bring me up to the news.
    Correct: Bring me up to date on the news.
  • Incorrect: Can you bring up me to speed?
    Correct: Can you bring me up to speed?
  • Incorrect: I will bring you to up date.
    Correct: I will bring you up to date.

Diferenças / Sinônimos

Frases semelhantes incluem:

  • Bring sb up to date: – enfatiza as informações mais recentes.
  • Bring sb up to speed: – foca em tornar alguém tão conhecedor quanto os outros.
  • Update sb: – um termo mais geral sem a estrutura do verbo frasal.

Embora “bring sb up to date” e “bring sb up to speed” sejam frequentemente intercambiáveis, “up to speed” é mais comum em contextos profissionais.

Colocações Comuns

  • bring sb up to speed (colocar alguém a par)
  • bring sb up to date (colocar alguém a par)
  • bring sb up to par (colocar alguém à altura)
  • bring sb up to speed on a project (colocar alguém a par de um projeto)
  • bring sb up to speed about changes (colocar alguém a par das mudanças)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de bring sb up to sth:

Diálogo da vida real

Anna: I just got back from vacation. Can you bring me up to speed on the new marketing plan?
Anna: Acabei de voltar das férias. Você pode me atualizar sobre o novo plano de marketing?

John: Sure! We decided to focus more on social media ads and increase the budget.
John: Claro! Decidimos dar mais atenção aos anúncios nas redes sociais e aumentar o orçamento.

Anna: Thanks! That helps me a lot.
Anna: Obrigada! Isso me ajuda muito.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • a) Can you bring me up to date on the latest news?
  • b) Can you bring me up date on the latest news?
  • c) Can you bring me to up date on the latest news?

Answer: a) Can you bring me up to date on the latest news?

Perguntas Frequentes

  • Q:O que significa “bring sb up to speed”? Significa atualizar alguém com as informações mais recentes para que essa pessoa compreenda a situação.
  • Q:”Bring sb up to sth” é formal ou informal? Pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais.
  • Q:Posso usar “bring sb up to date” e “bring sb up to speed” de forma intercambiável? Sim, ambos significam atualizar alguém, mas “up to speed” é mais comum em ambientes de trabalho.
  • Q:”Bring sb up to sth” é separável? Sim, especialmente quando se usam pronomes, por exemplo, “bring me up to speed.”
  • Q:Posso usar “bring sb up to speed” para assuntos que não envolvem pessoas? Não, é usado apenas para atualizar pessoas.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.