O que significa “Break into sth”?
“Break into sth” é um verbo frasal que significa começar a fazer algo de repente, muitas vezes com esforço ou dificuldade. Também pode significar entrar em um lugar à força.
Introdução
A expressão break into sth tem múltiplos significados dependendo do contexto. Mais comumente, significa começar a fazer uma atividade de repente, como break into laughter (começar a rir) ou break into song (começar a cantar). Outro uso frequente refere-se a entrar ilegalmente em um prédio ou carro, conhecido como break into a place. Compreender o significado de break into sth ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em conversas do dia a dia ou na escrita. Esse phrasal verb é versátil e aparece em linguagem informal, reportagens e literatura, tornando importante para os estudantes de inglês entender seus usos e nuances.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: break into something
- Tipo: transitivo
- Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
- Significado curto: começar a fazer algo de repente ou entrar à força
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Break into sth” é um verbo frasal transitivo, o que significa que requer um objeto após ele. Geralmente é inseparável, então você não pode colocar o objeto entre “break” e “into.”
Correct pattern: break into + noun (activity or place)- She broke into laughter. (Ela caiu na risada.)
- The thieves broke into the house. (Os ladrões arrombaram a casa.)
- *She broke laughter into. (Incorrect) (*Ela quebrou em risadas. (Incorreto))
Como usar “Break into sth”?
Você pode usar “break into sth” de duas maneiras principais:
- Starting an action suddenly: Use it when someone suddenly begins an activity, often an emotion or sound. For example, “break into tears” means to start crying suddenly. (Começar uma ação de repente: Use quando alguém inicia uma atividade de forma repentina, geralmente uma emoção ou um som. Por exemplo, “começar a chorar de repente” significa começar a chorar subitamente.)
- Entering by force: Use it when someone enters a place illegally or without permission, such as “break into a house.” (Entrar à força: Use quando alguém invade um lugar ilegalmente ou sem permissão, como “invadir uma casa”.)
Lembre-se de seguir “break into” com o substantivo apropriado, como um lugar ou uma atividade.
Exemplos
- She broke into a smile when she saw the gift. (Ela abriu um sorriso quando viu o presente.)
- The burglars broke into the bank last night. (Os ladrões arrombaram o banco na noite passada.)
- During the meeting, he suddenly broke into laughter. (Durante a reunião, ele de repente começou a rir.)
- They want to break into the fashion industry. (Eles querem entrar no ramo da moda.)
- He broke into song after hearing the good news. (Ele começou a cantar após ouvir as boas notícias.)
Aqui estão mais exemplos de break into sth em uma frase para ajudar você a entender seu uso.
Erros Comuns
- Incorrect: She broke laughter into when she heard the joke.
- Correct: She broke into laughter when she heard the joke.
- Incorrect: They broke the house into last night.
- Correct: They broke into the house last night.
Lembre-se sempre da ordem correta: “break into” + substantivo.
Diferenças / Sinônimos
Break into sth vs. Break in
“Break in” também pode significar entrar à força, mas frequentemente é usado sem objeto (por exemplo, “The thief broke in last night”). “Break into” exige um objeto (por exemplo, “break into a car”).
Break into sth vs. Burst into sth
“Burst into” é semelhante quando se refere a emoções ou ações repentinas, como “burst into tears.” No entanto, “burst into” frequentemente soa mais intenso ou súbito do que “break into.”
Colocações Comuns
- Break into laughter (Começar a rir descontroladamente)
- Break into tears (Começar a chorar)
- Break into song (Começar a cantar de repente)
- Break into a house/car/building (Arrombar uma casa/carro/prédio)
- Break into a market/industry (Entrar em um mercado/setor)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de break into sth:
Diálogo da vida real
Anna: Did you hear about the robbery last night?
Anna: Você soube do assalto que aconteceu ontem à noite?
Tom: Yes, the thieves broke into the jewelry store.
Tom: Sim, os ladrões invadiram a joalheria.
Anna: That’s terrible! I can’t believe someone would break into a place like that.
Anna: Isso é terrível! Não consigo acreditar que alguém invadiria um lugar assim.
Tom: Yeah, and during the police interview, the owner broke into tears.
Tom: Sim, e durante o interrogatório da polícia, o dono não conseguiu conter as lágrimas.
Praticar
Choose the correct sentence:
- A) She broke laughter into after hearing the joke.
- B) She broke into laughter after hearing the joke.
- C) She broke the joke into laughter.
Answer: B
Perguntas Frequentes
- Q: “Break into” pode ser usado para ações positivas? Sim, pode significar começar ações positivas, como break into song ou laughter.
- Q: “Break into” é sempre sobre entrada ilegal? Não, também significa começar subitamente uma atividade ou emoção.
- Q: Posso dizer “break into the market”? Sim, significa começar a atuar ou competir em um novo setor.
- Q: “Break into” é separável? Não, o objeto vem sempre depois de “break into”.
- Q: Qual é a diferença entre “break into” e “burst into”? “Burst into” geralmente implica uma ação mais intensa ou súbita em comparação com “break into”.

