Break into sth Significado, Exemplos e Como Usar de Forma Eficaz

O que significa “Break into sth”?

“Break into sth” é um verbo frasal que significa começar a fazer algo de repente, muitas vezes com esforço ou dificuldade. Também pode significar entrar em um lugar à força.

Introdução

A expressão break into sth tem múltiplos significados dependendo do contexto. Mais comumente, significa começar a fazer uma atividade de repente, como break into laughter (começar a rir) ou break into song (começar a cantar). Outro uso frequente refere-se a entrar ilegalmente em um prédio ou carro, conhecido como break into a place. Compreender o significado de break into sth ajuda os aprendizes a usá-lo corretamente em conversas do dia a dia ou na escrita. Esse phrasal verb é versátil e aparece em linguagem informal, reportagens e literatura, tornando importante para os estudantes de inglês entender seus usos e nuances.

Caixa de Informações Rápidas

  • Verbo frasal: break into something
  • Tipo: transitivo
  • Nível: B2 (Intermediário-Avançado)
  • Significado curto: começar a fazer algo de repente ou entrar à força

Estrutura (Regras Gramaticais)

“Break into sth” é um verbo frasal transitivo, o que significa que requer um objeto após ele. Geralmente é inseparável, então você não pode colocar o objeto entre “break” e “into.”

Correct pattern: break into + noun (activity or place)
  • She broke into laughter. (Ela caiu na risada.)
  • The thieves broke into the house. (Os ladrões arrombaram a casa.)
Incorrect pattern: break + object + into
  • *She broke laughter into. (Incorrect) (*Ela quebrou em risadas. (Incorreto))

Como usar “Break into sth”?

Você pode usar “break into sth” de duas maneiras principais:

  • Starting an action suddenly: Use it when someone suddenly begins an activity, often an emotion or sound. For example, “break into tears” means to start crying suddenly. (Começar uma ação de repente: Use quando alguém inicia uma atividade de forma repentina, geralmente uma emoção ou um som. Por exemplo, “começar a chorar de repente” significa começar a chorar subitamente.)
  • Entering by force: Use it when someone enters a place illegally or without permission, such as “break into a house.” (Entrar à força: Use quando alguém invade um lugar ilegalmente ou sem permissão, como “invadir uma casa”.)

Lembre-se de seguir “break into” com o substantivo apropriado, como um lugar ou uma atividade.

Exemplos

  • She broke into a smile when she saw the gift. (Ela abriu um sorriso quando viu o presente.)
  • The burglars broke into the bank last night. (Os ladrões arrombaram o banco na noite passada.)
  • During the meeting, he suddenly broke into laughter. (Durante a reunião, ele de repente começou a rir.)
  • They want to break into the fashion industry. (Eles querem entrar no ramo da moda.)
  • He broke into song after hearing the good news. (Ele começou a cantar após ouvir as boas notícias.)

Aqui estão mais exemplos de break into sth em uma frase para ajudar você a entender seu uso.

Erros Comuns

  • Incorrect: She broke laughter into when she heard the joke.
  • Correct: She broke into laughter when she heard the joke.
  • Incorrect: They broke the house into last night.
  • Correct: They broke into the house last night.

Lembre-se sempre da ordem correta: “break into” + substantivo.

Diferenças / Sinônimos

Break into sth vs. Break in

“Break in” também pode significar entrar à força, mas frequentemente é usado sem objeto (por exemplo, “The thief broke in last night”). “Break into” exige um objeto (por exemplo, “break into a car”).

Break into sth vs. Burst into sth

“Burst into” é semelhante quando se refere a emoções ou ações repentinas, como “burst into tears.” No entanto, “burst into” frequentemente soa mais intenso ou súbito do que “break into.”

Colocações Comuns

  • Break into laughter (Começar a rir descontroladamente)
  • Break into tears (Começar a chorar)
  • Break into song (Começar a cantar de repente)
  • Break into a house/car/building (Arrombar uma casa/carro/prédio)
  • Break into a market/industry (Entrar em um mercado/setor)

Verbos Frasais Relacionados

Aqui estão verbos frasais relacionados de break into sth:

Diálogo da vida real

Anna: Did you hear about the robbery last night?
Anna: Você soube do assalto que aconteceu ontem à noite?

Tom: Yes, the thieves broke into the jewelry store.
Tom: Sim, os ladrões invadiram a joalheria.

Anna: That’s terrible! I can’t believe someone would break into a place like that.
Anna: Isso é terrível! Não consigo acreditar que alguém invadiria um lugar assim.

Tom: Yeah, and during the police interview, the owner broke into tears.
Tom: Sim, e durante o interrogatório da polícia, o dono não conseguiu conter as lágrimas.

Praticar

Choose the correct sentence:

  • A) She broke laughter into after hearing the joke.
  • B) She broke into laughter after hearing the joke.
  • C) She broke the joke into laughter.

Answer: B

Perguntas Frequentes

  • Q: “Break into” pode ser usado para ações positivas? Sim, pode significar começar ações positivas, como break into song ou laughter.
  • Q: “Break into” é sempre sobre entrada ilegal? Não, também significa começar subitamente uma atividade ou emoção.
  • Q: Posso dizer “break into the market”? Sim, significa começar a atuar ou competir em um novo setor.
  • Q: “Break into” é separável? Não, o objeto vem sempre depois de “break into”.
  • Q: Qual é a diferença entre “break into” e “burst into”? “Burst into” geralmente implica uma ação mais intensa ou súbita em comparação com “break into”.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.