O que significa “Blow sth down”?
“Blow something down” significa fazer um objeto cair ou desabar usando vento forte ou pressão de ar.
Introdução
A expressão “blow sth down” é um verbo frasal comum em inglês que descreve a ação do vento ou da força do ar derrubando algo. Você frequentemente a ouve ao falar sobre eventos climáticos como tempestades ou furacões, onde ventos fortes podem blow down árvores, cercas ou até edifícios. O significado de “blow sth down” é simples: envolve algo sendo empurrado com força até cair. Essa expressão é útil tanto em conversas do dia a dia quanto no inglês escrito, especialmente ao descrever eventos naturais ou acidentes causados pelo vento.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: blow something down
- Tipo: transitivo
- Nível: B1 (Intermediário)
- Significado curto: causar a queda de algo soprando-o com vento forte
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Blow sth down” é um verbo frasal separável. Isso significa que você pode colocar o objeto entre “blow” e “down” ou depois da frase inteira.
-
Blow + object + down (e.g., The wind blew the tree down.)
Blow down + object (less common but possible: The storm blew down the fence.)
Como é transitivo, requer um objeto—algo que é derrubado pelo vento.
Como usar “Blow sth down”?
Use “blow sth down” quando quiser descrever algo sendo derrubado pelo vento ou pelo ar. Geralmente é usado com objetos físicos como árvores, paredes ou placas. Também pode ser usado metaforicamente em alguns contextos, mas isso é menos comum.
Por exemplo, você poderia dizer: “The strong wind blew down the old tree in the park.” Isso mostra claramente a causa (vento) e o efeito (queda da árvore).
Exemplos
- The hurricane blew down several houses along the coast. (O furacão derrubou várias casas ao longo da costa.)
- Be careful walking near the fence; the wind might blow it down. (Tenha cuidado ao caminhar perto da cerca; o vento pode derrubá-la.)
- Yesterday’s storm blew down some power lines in our neighborhood. (A tempestade de ontem derrubou algumas linhas de energia no nosso bairro.)
- Blow sth down in a sentence: The wind was so strong that it blew the sign down. (O vento estava tão forte que derrubou a placa.)
Erros Comuns
- Incorrect: The wind blow down the tree.
Correct: The wind blew down the tree. - Incorrect: She blowed the fence down.
Correct: She blew the fence down. - Incorrect: The tree was blow down by the wind.
Correct: The tree was blown down by the wind.
Diferenças / Sinônimos
Phrasal verbs semelhantes incluem:
- Knock down:: significa fazer algo cair, mas geralmente por força física, não pelo vento. Exemplo: “He knocked down the vase.”
- Blow over:: significa passar sem causar danos ou cair suavemente, frequentemente usado para tempestades ou discussões. Exemplo: “The storm blew over quickly.”
- Collapse:: mais geral, usado para edifícios ou estruturas que desabam, não necessariamente devido ao vento.
“Blow sth down” envolve especificamente vento ou força do ar causando a queda, o que o diferencia desses outros verbos.
Colocações Comuns
- blow down a tree (derrubar uma árvore com o vento)
- blow down a fence (derrubar uma cerca com o vento)
- blow down a wall (derrubar uma parede)
- blow down power lines (derrubar linhas de energia)
- blow down signs or billboards (derrubar placas ou outdoors)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de blow sth down:
Diálogo da vida real
Anna: Did you hear about the storm last night?
Anna: Você soube da tempestade de ontem à noite?
Ben: Yes! It blew down several trees near my house.
Ben: Sim! Vários árvores perto da minha casa foram derrubadas pelo vento.
Anna: Really? Was your fence okay?
Anna: Sério? A sua cerca resistiu ao vento?
Ben: No, the wind was so strong it blew the fence down too.
Ben: Não, o vento estava tão forte que derrubou a cerca também.
Praticar
Fill in the blanks with the correct form of “blow down”:
- The strong wind ________ the old barn last night.
- Be careful! The storm might ________ the signs along the road.
- After the hurricane, many trees were ________.
Perguntas Frequentes
- Q: “Blow sth down” é sempre sobre vento? A: Normalmente sim, refere-se ao vento ou à força do ar que faz algo cair.
- Q: “Blow down” pode ser usado sem um objeto? A: Não, é um verbo frasal transitivo e precisa de um objeto.
- Q: Qual é o passado de “blow down”? A: O passado é “blew down.”
- Q: “Blow down” pode ser usado metaforicamente? A: Raramente, é usado principalmente no sentido literal, relacionado a objetos físicos.
- Q: Qual é a diferença entre “blow down” e “knock down”? A: “Blow down” envolve vento, enquanto “knock down” geralmente é uma força física exercida por uma pessoa ou objeto.

