O que significa “Blow sth up”?
“Blow sth up” é um verbo frasal que significa explodir algo ou aumentar algo enchendo-o com ar ou gás. Também pode significar ampliar uma foto ou imagem.
Introdução
A expressão “blow sth up” tem vários usos comuns em inglês. Na maioria das vezes, significa causar uma explosão ou encher algo com ar, como um balão. Também pode significar ampliar ou aumentar algo, como uma fotografia. Entender o significado de blow sth up ajuda os aprendizes a usar essa frase versátil corretamente em diferentes situações. Seja falando sobre inflar objetos ou descrevendo explosões, esse phrasal verb aparece frequentemente no inglês do dia a dia. Saber usar “blow sth up” corretamente vai melhorar suas habilidades de comunicação e ajudar você a entender melhor filmes, conversas e textos escritos.
Caixa de Informações Rápidas
- Verbo frasal: blow something up
- Tipo: transitivo
- Nível: B1
- Significado curto: explodir, inflar ou ampliar algo
Estrutura (Regras Gramaticais)
“Blow sth up” é um verbo frasal separável. Isso significa que o objeto pode ficar entre o verbo e a partícula ou depois da partícula.
- Blow something up (formal) (Explodir algo (formal))
- Blow it up (pronoun in the middle) (Blow it up)
- Blow up something (less common but possible) (Explodir algo (menos comum, mas possível))
Exemplos:
- She blew the balloon up. (Ela soprou o balão.)
- He blew up the picture. (Ele ampliou a foto.)
- They blew the building up. (Eles explodiram o prédio.)
Como usar “Blow sth up”?
Você pode usar “blow sth up” de três maneiras principais:
- To explode something: “They blew up the old bridge during the demolition.” (Para explodir algo: “Eles demoliram a antiga ponte durante a demolição.”)
- To fill with air or gas: “Please blow up the air mattress before our guests arrive.” (Por favor, encha o colchão de ar antes dos nossos convidados chegarem.)
- To enlarge an image or photo: “Can you blow up this photo so we can see the details?” (Você pode ampliar esta foto para que possamos ver os detalhes?)
Certifique-se de escolher o significado correto com base no contexto. A expressão é frequentemente usada tanto no inglês informal quanto no formal.
Exemplos
- They decided to blow up the fireworks at midnight. (Eles decidiram fazer os fogos de artifício explodirem à meia-noite.)
- Don’t forget to blow up the balloons for the party. (Não se esqueça de encher os balões para a festa.)
- The police blew up the suspicious package safely. (A polícia fez explodir com segurança o pacote suspeito.)
- Can you blow up this map so it’s easier to read? (Você pode ampliar este mapa para que fique mais fácil de ler?)
- We blew up the old building to make space for a park. (Derrubamos o prédio antigo para abrir espaço para um parque.)
Erros Comuns
- Incorrect: Blow up the balloon it.
- Correct: Blow it up / Blow up the balloon.
- Incorrect: Blow up the picture big.
- Correct: Blow up the picture / Blow the picture up.
Lembre-se, o objeto deve vir entre “blow” e “up” ou depois de “up,” mas não em ambos.
Diferenças / Sinônimos
Blow sth up vs explodir: “Blow sth up” geralmente significa causar uma explosão, mas “explodir” é mais formal e geral.
Blow sth up vs inflar: “Blow up” é informal e comumente usado para encher objetos, enquanto “inflar” é mais formal.
Blow sth up vs ampliar: “Blow up” é usado para ampliar fotos ou imagens, enquanto “ampliar” é um termo formal para tornar qualquer coisa maior.
Colocações Comuns
- Blow up a balloon (Encha um balão)
- Blow up a tire (Estourar um pneu)
- Blow up a building (Derrubar um prédio)
- Blow up a photo (Amplie uma foto)
- Blow up fireworks (Explodir fogos de artifício)
Verbos Frasais Relacionados
Aqui estão verbos frasais relacionados de blow sth up:
Diálogo da vida real
Anna: Can you help me blow up these balloons for the party?
Anna: Você pode me ajudar a encher esses balões para a festa?
Ben: Sure! I’ll blow them up now.
Ben: Claro! Vou explodi-los agora.
Anna: Also, did you see the news about the old warehouse? They blew it up yesterday.
Anna: Além disso, você viu as notícias sobre o velho armazém? Eles o demoliram ontem.
Ben: Wow, I didn’t know that. It must have been a big explosion.
Ben: Uau, eu não sabia disso. Deve ter sido uma grande explosão.
Praticar
Choose the correct sentence:
- a) Please blow the balloon it up.
- b) Please blow it up the balloon.
- c) Please blow up the balloon.
Answer: c) Please blow up the balloon.
Perguntas Frequentes
- Q:”Blow sth up” pode significar apenas explosões? Não, também pode significar inflar ou ampliar algo.
- Q:”Blow sth up” é inglês formal? É principalmente informal, mas usado na fala e escrita do dia a dia.
- Q:Posso dizer “blow up the photo” e “blow the photo up”? Sim, ambas estão corretas.
- Q:Qual é o oposto de “blow sth up”? Depende do significado, mas para inflar, o oposto é “let sth down” ou “deflate”.
- Q:Posso usar “blow sth up” com pessoas? Não, não é usado para significar explodir pessoas. Geralmente é usado para objetos.

