“Yield to sth”の意味と使い方(例文付き)

「Yield to sth」とはどういう意味ですか?

「Yield to sth」とは、抵抗やためらいの後に何かに道を譲ったり、服従したりすることを意味します。何かに優先権や支配権を与えることを示唆しています。

はじめに

句動詞「yield to sth」は、日常英語でもフォーマルな英語でもよく使われます。「yield to sth meaning」を理解することで、誰かが譲歩したり、何かを優先させたりする場面を見分けられるようになります。この表現は、意思決定や議論、物理的な空間の譲り合い(例えば交通の譲歩や圧力に屈すること)に関わる状況でよく使われます。「yield to sth」を正しく使いこなせるようになると、譲ることや降伏することを様々な文脈で的確に表現でき、コミュニケーション能力が向上します。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:「yield to something」
  • タイプ:自動詞
  • レベル:B2
  • 短い意味:何かに譲歩すること、または従うこと

構造(文法規則)

“Yield to sth”は分離できない句動詞です。目的語を“yield”と“to”の間に置くことはできません。

Correct pattern: yield to + noun/pronoun

Example: She yielded to the demands. (彼女はその要求に屈した。)

“Yield to sth”の使い方は?

「yield to sth」は、誰かが何かに譲歩したり同意したりすることを、しばしば抵抗の後に表現したいときに使います。これは物理的な状況(例えば交通)や抽象的な状況(例えば圧力や議論)を指すことがあります。「to」の後には通常、譲る対象を表す名詞や代名詞が続きます。

例文

他の車を先に行かせる運転手を想像してみてください。これは「Yield to sth」の明確な例です。

  • The driver yielded to the oncoming traffic at the intersection. (運転手は交差点で対向車に道を譲った。)
  • She finally yielded to the temptation of eating cake. (彼女はついにケーキを食べたい誘惑に負けてしまった。)
  • After hours of debate, he yielded to the committee’s decision. (何時間もの議論の末、彼は委員会の決定に従うことにした。)
  • Farmers often yield to the harsh conditions of the weather. (農家はしばしば厳しい天候の状況に屈してしまいます。)
  • Parents sometimes yield to their children’s requests. (親は時々子どものお願いに応じることがあります。)

これらの例は、「Yield to sth in a sentence」が自然に使われている例を示しています。

よくある間違い

このフレーズは、似た動詞と混同されたり、誤って分割されたりすることがよくあります。

  • Incorrect: She yielded the pressure to.
  • Correct: She yielded to the pressure.
  • Incorrect: They yield something to.
  • Correct: They yield to something.

覚えておいてください、「yield to」は分離できません。目的語を「yield」と「to」の間に入れることはできません。

違い/同義語

“Yield to sth”は“give in to”や“submit to”に似ていますが、わずかな違いがあります。

  • Give in to:: しばしば渋々の同意や降伏を意味します。
  • Submit to:: 正式または完全な支配の受け入れを示唆します。
  • Yield to:: 物理的に譲ることや、抵抗した後に同意することを意味する場合があります。

例えば、「yield to traffic」は物理的に他の車を通すことを意味し、「give in to pressure」は感情的に屈することを強調しています。

よく使われる連語

「yield to」というフレーズは特定の名詞とよく一緒に使われます。これらの連語は典型的な使い方を理解するのに役立ちます。

  • Yield to traffic: Letting vehicles or pedestrians go first. (交通にYield to traffic:車両や歩行者を先に通すこと。)
  • Yield to pressure: Giving in to stress or influence. (圧力に屈する:ストレスや影響に負けること。)
  • Yield to temptation: Giving in to desires or urges. (誘惑に負ける:欲望や衝動に屈すること。)
  • Yield to demands: Agreeing to requests or requirements. (要求にYield to demands:要求や条件に同意すること。)
  • Yield to authority: Accepting control or rules of someone in power. (権威に従う:権力を持つ者の支配やルールを受け入れること。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です yield to sth:

実際の会話

こちらは「yield to sth」を使った短い会話です。

Anna: The traffic was heavy today. Did you have to stop a lot?
アンナ:今日は交通量が多かったね。何度も止まらなければならなかった?

Ben: Yes, I had to yield to several cars at the junction.
ベン:はい、その交差点で何台かの車に道を譲らなければなりませんでした。

Anna: That must have been frustrating.
アンナ:それはきっとイライラしたでしょうね。

Ben: A bit, but safety comes first.
ベン:少しはそうだけど、安全が最優先だよ。

練習

Fill in the blanks with the correct form of “yield to”:

  • The cyclist _______ the pedestrian to cross the street.
  • After a long argument, she finally _______ her friend’s opinion.
  • Drivers must always _______ on the main road.
  • He refused to _______ temptation and stayed on his diet.

よくある質問

  • 「yield to sth」とはどういう意味ですか? それは何かに屈したり、従ったりすることを意味します。
  • 「yield to」は分離可能ですか? いいえ、これは分離不可能な句動詞です。
  • “yield to”はフォーマルな英語とインフォーマルな英語の両方で使えますか? はい、両方の文脈で使われます。
  • “yield to”の後に使われる一般的な名詞は何ですか? 交通、圧力、誘惑、要求、権威などが一般的です。
  • 「yield to」と「give in to」の違いは何ですか? 「yield to」は物理的または比喩的に譲ることを意味し、「give in to」はしぶしぶ降参することを示します。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.