“Welch on sb”とはどういう意味ですか?
“Welch on sb” は、特に借金を返さなかったり約束を守らなかったりする、約束したことを果たさないことを意味します。
はじめに
「Welch on sb」というフレーズは、主に口語英語で使われるインフォーマルな句動詞です。これは、特にお金や取引に関する約束を果たさない人を指します。誰かが賭けや借金で「welchs on」するときは、支払うべきものを避けたり、合意から手を引いたりすることを意味します。「Welch on sb」の意味を理解することで、学習者はこのよく使われる表現を、特にカジュアルな会話や約束が破られた話の中で認識しやすくなります。このフレーズはやや否定的または批判的に捉えられることが多いため、使う際には注意が必要です。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Welch on somebody
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:支払いや約束を守らないこと
構造(文法規則)
“Welch on sb”は他動詞の句動詞で、分離できません。つまり、動詞と前置詞の“on”は常に一緒に使われ、目的語(sb)はその直後に続きます。
パターン:
-
Welch on + somebody/something
Example: He welched on his bet. (彼は賭けを踏み倒した。)
“Welch on sb”の使い方は?
「Welch on sb」は、特にお金の支払いをしたり、賭けを守ったりする約束を果たさない人について話すときに使います。これは口語的で、日常会話やカジュアルな文章でよく使われます。このフレーズは、約束を破ったり責任を回避したりする人を指すことが多いです。
例えば、友達が返すと約束したのに一度も返さなかった場合、「He welched on me.」と言うことができます。
例文
“Welch on sb”を自然に使うための例文をいくつか紹介します。
- She welched on the money she borrowed last month. (彼女は先月借りたお金を返さなかった。)
- Don’t trust him to pay you back; he has welched on people before. (彼にお金を返してもらえると信じないほうがいいよ。彼は以前、人に借りたお金を踏み倒したことがあるから。)
- After losing the bet, he tried to welch on it and refused to pay. (賭けに負けた後、彼は約束を破って支払いを拒んだ。)
- They welched on the contract and caused a lot of problems. (彼らは契約を守らず、多くの問題を引き起こした。)
- It’s disappointing when someone welches on a promise. (約束をすっぽかされるとがっかりします。)
よくある間違い
人々は時々「Welch on sb」の構造や意味を混同します。以下はよくある誤りです。
- Incorrect: He welched the bet on me.
- Correct: He welched on the bet.
- Incorrect: She welched me on the money.
- Correct: She welched on the money she owed me.
覚えておいて、「welch on」は切り離せず、通常は関係する物や人が続きます。
違い/同義語
“Welch on sb”に似た表現には、「back out」「renege」「default」などがあります。
- Back out:: 契約から撤回すること、必ずしもお金に関係するわけではありません。
- Renege:: 約束を破ること、「welch on」よりも丁寧な表現。
- Default:: 義務を果たせないこと。主にローンや支払いに使われる表現。
“Welch on sb”はよりくだけた表現で、特にお金や賭け事に使われることが多いですが、他の表現はもっと広い意味で使われます。
よく使われる連語
“Welch on”は、しばしばお金、約束、または合意に関連する言葉と一緒に使われます。以下はよくある連語の例です。
- Welch on a bet: Not paying after losing a bet. (賭けにWelch on a bet:賭けに負けた後に支払わないこと。)
- Welch on a debt: Failing to pay borrowed money. (借金を返さないこと。)
- Welch on a promise: Not keeping a promise. (約束を守らないこと。)
- Welch on an agreement: Breaking an agreed deal. (“Welch on an agreement”:合意した取引を破ること。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です welch on sb:
実際の会話
こちらは「Welch on sb」が自然に使われる短い会話例です。
Anna: Did Tom pay you back the money he owed?
アンナ:トムは借りていたお金をちゃんと返してくれた?
Ben: No, he welched on me again. I’m really annoyed.
ベン:いや、また彼に約束を破られたんだ。本当に腹が立ってる。
Anna: That’s not fair. You should remind him.
アンナ:それは不公平だよ。彼にちゃんと約束を守るように言わないと。
練習
Try to complete the sentence with the correct use of “Welch on sb”:
He promised to return the money, but in the end, he _______.
- a) welched on it
- b) welched it
- c) welched
Correct answer: a) welched on it
よくある質問
- 「Welch on sb」とはどういう意味ですか? 特に借金などのお金を支払わなかったり、約束を守らなかったりすることを意味します。
- 「Welch on sb」はフォーマルな表現ですか? いいえ、これはインフォーマルで、カジュアルな会話でよく使われます。
- 「Welch off sb」と言ってもいいですか? いいえ、正しい表現は「Welch on sb」です。
- 「Welch on sb」の語源は何ですか? これは借金を支払わないことに関連するスラングから来ている可能性がありますが、正確な起源は不明です。
- 「Welch on sb」は失礼な表現ですか? 批判的に聞こえることはありますが、それほど強い言葉ではありません。

