「Tout for sth」とはどういう意味ですか?
“Tout for sth”とは、何かを強く宣伝して人々に買わせたり受け入れさせようとすることを意味します。
はじめに
句動詞「tout for sth」は、特に販売や広告、宣伝の話をする際に日常英語でよく使われます。「tout for sth」の意味を理解することで、誰かが製品やサービス、アイデアへの注目や支持を積極的に集めようとしている状況を見分けられるようになります。路上の売り手が客を「tout for customers」したり、企業が投資家を「tout for investors」したりする場合、この表現は説得力のある努力を強調します。「tout for sth」を効果的に使いこなせるようになると、会話や文章でより自然で自信のある話し方ができるようになります。
クイックインフォボックス
- 句動詞:Tout for something
- タイプ:他動詞
- レベル:B2
- 意味:人々に購入や支援を求めて、何かを売ろうとしたり宣伝したりすること
構造(文法規則)
“Tout for sth”は分離可能であり、目的語を“tout”と“for”の間に置くことも、“for”の後に置くこともできます。
-
Subject + tout + object + for + something
Subject + tout for + object
例:
- They are touting their services for new clients. (彼らは新規顧客獲得のために自分たちのサービスを宣伝しています。)
- She touts for donations at the event. (彼女はイベントで寄付を募っています。)
“Tout for sth”の使い方は?
何かを積極的に宣伝したり販売したりする努力を表現する際に「tout for sth」を使います。これは、顧客、ビジネス、投票、支援を獲得しようとするビジネスやマーケティング、またはカジュアルな文脈でよく使われます。このフレーズは通常、顧客、ビジネス、投票、寄付などの名詞と一緒に使われます。
例文
通りの露店商が客を引き寄せようとしていると想像してください。こう言えます:
- The vendor was touting for customers on the busy street. (その商人は賑やかな通りで客を呼び込んでいた。)
- Political parties tout for votes during election campaigns. (政党は選挙運動中に票を獲得しようと積極的に働きかけます。)
- Local artists often tout for support at community events. (地元のアーティストは地域のイベントで支援を熱心に呼びかけることがよくあります。)
- The company is touting for investors to fund their project. (その会社はプロジェクトの資金を集めるために投資家を熱心に探しています。)
これらは「tout for sth in a sentence」が自然に現れる例です。
よくある間違い
人々は時々「tout for sth」を「ask for sth」と混同したり、適切でない動詞と一緒に誤用したりします。
- Incorrect: She is touting donations from the charity. (Should be “touting for donations”)
- Correct: She is touting for donations at the charity event.
- Incorrect: They tout customers the new product. (Wrong word order)
- Correct: They tout the new product for customers.
違い/同義語
「Tout for sth」は「宣伝する」や「広告する」に似ていますが、より積極的で粘り強い努力を意味することが多いです。「ask for」がより直接的であるのに対し、「tout for」は説得を示唆します。
- Promote:: 何かを知らせるための一般的な用語。
- Advertise:: 正式な、しばしば有料のプロモーション。
- Tout for:: 積極的で、時にはくだけた感じで、支援や販売を求める。
- Ask for:: 宣伝的な口調を使わない直接的な依頼。
よく使われる連語
「tout for」は、販売やサポートに関連する言葉と一緒に使われることがよくあります。以下はよくあるコロケーションです。
- Tout for customers – trying to attract buyers (顧客を“Tout for customers”する—買い手を引きつけようとすること)
- Tout for business – seeking clients or deals (ビジネスを“Tout for business”する — 顧客や取引先を探すこと)
- Tout for votes – asking for political support (票を求めること – 政治的支持を求めること)
- Tout for donations – requesting money for charity (寄付をTout for donations – 慈善のためにお金を募ること)
- Tout for attention – seeking people’s interest (注目を集めようとする人々)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です tout for sth:
実際の会話
こちらは「tout for sth」を使った短い会話です。
Anna: Have you noticed how the street vendors are touting for customers today?
アンナ:今日、屋台の人たちが一生懸命お客さんを呼び込んでいるのに気づいた?
Ben: Yes, they are really active. It’s hard to walk without being stopped!
ベン:そうですね、本当に活発で、立ち止まらずに歩くのが難しいくらいです!
Anna: I guess they need to tout for business to make enough sales.
アンナ:十分な売り上げを上げるためには、彼らも積極的に営業活動をしなければならないのでしょうね。
練習
Try to complete the sentences with the correct form of “tout for sth”:
- The company is __________ investors to support its new product.
- Local shops often __________ customers during the holiday season.
- Politicians __________ votes before the election.
よくある質問
- 「tout for sth」とはどういう意味ですか? 何かを積極的に売り込んだり宣伝したりすることを意味します。
- “tout for sth”はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? 主にインフォーマルですが、ビジネスの場でも使われることがあります。
- 「tout something for someone」と言えますか? はい、「tout a product for customers」のように動詞と目的語を分けて使うことができます。
- 「tout for」と「ask for」の違いは何ですか? 「tout for」は宣伝や説得を伴うもので、「ask for」は直接的な要求を意味します。
- 「tout for sth」はイギリス英語とアメリカ英語のどちらでよく使われますか? 両方で使われますが、イギリス英語の方がやや一般的です。

