“Tip sb up”の意味は何ですか?
“Tip sb up”とは、通常、相手がトラブルを避けたり有利になるために、秘密の情報や警告をこっそり教えることを意味します。
はじめに
句動詞「Tip sb up」は、重要なことについて誰かに知らせたり警告したりする行為を表す、カジュアルな英語でよく使われる表現です。誰かにtip upするというのは、役立つ情報を事前に伝えて、準備をしたり問題を避けたりできるようにすることを意味します。「Tip sb up」の意味を理解することは、特に助言や警告、内々の情報について話す日常会話で役立ちます。このフレーズは、話し手が控えめかつ効果的にコミュニケーションを取るのに役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:「Tip somebody up」
- タイプ:他動詞
- レベル:B2(上級中級)
- 簡単な意味:こっそり誰かに知らせたり警告したりすること
構造(文法規則)
“Tip sb up”は分離可能な句動詞です。つまり、目的語(誰か)を動詞と副詞の間に置くことも、副詞の後に置くこともできます。
- Tip someone up (誰かを“Tip up”する)
- Tip up someone (誰かをひっくり返す)
どちらの形も正しいですが、「tip someone up」の方がより一般的です。
“Tip sb up”の使い方は?
「Tip sb up」は、誰かに秘密の情報や重要な情報を伝えたいときに使います。これは通常、誰かにこっそりと警告や助言をするときのカジュアルな場面で使われます。
例:「彼女は会議がキャンセルになったことを私に“tipped me up”した。」
それはしばしば親切や助けを意味しますが、時には公に知られていない情報を提供することを指す場合もあります。
例文
“Tip sb up”を文中で使う方法を理解するための例をいくつか紹介します。
- He tipped me up about the surprise party, so I didn’t act suspiciously. (彼がサプライズパーティーのことをこっそり教えてくれたので、私は怪しまれるような行動を取らなかった。)
- Can you tip me up if you hear anything about the job opening? (もしその求人について何か聞いたら、教えてもらえますか?)
- The police were tipped up by an anonymous caller before the raid. (警察は強制捜査の前に匿名の通報者から情報を得ていた。)
- She always tips me up about the best sales in town. (彼女はいつも町で一番お得なセール情報をこっそり教えてくれます。)
- Before the exam, the teacher tipped us up about the tricky questions. (試験の前に先生は難しい問題についてこっそり教えてくれました。)
よくある間違い
多くの学習者は「Tip sb up」を似た表現と混同したり、その構造を誤用したりします。以下にいくつかの例を示します。
- Incorrect: He tipped up me the secret.
- Correct: He tipped me up the secret.
- Incorrect: She tipped up about the news.
- Correct: She tipped me up about the news.
覚えておいてください、「tip」のすぐ後に目的語(誰か)が来ると、文章が自然になります。
違い/同義語
“Tip sb up”は「誰かに注意を促す」や「警告する」といった表現に似ています。しかし、“tip sb up”は秘密の情報や内部情報を意味することが多いのに対し、“heads-up”はより一般的な意味合いです。
- Tip sb up: 秘密または個人的な情報
- Give a heads-up: 一般的な警告または通知
- Warn someone: より正式で、真剣または公式な場合があります。
情報が非公式で、かつ機密の可能性がある場合は、「tip sb up」を使ってください。
よく使われる連語
こちらは「tip sb up」と一緒に使われる一般的な物とその意味です。
- Tip sb up about – to provide information about a specific topic (e.g., “tip me up about the meeting”) (「Tip sb up about」— 特定の話題について情報を提供する(例:「会議についてtip me upして」))
- Tip sb up on – to inform someone regarding a subject (e.g., “tip her up on the latest news”) (“tip her up on the latest news”(最新のニュースについて彼女に教える)のように、誰かにある話題について知らせることを「Tip sb up on」と言います。)
- Tip sb up off – less common, but can mean to inform discreetly off the record (“Tip sb up off” はあまり一般的ではありませんが、非公式にこっそりと知らせるという意味があります。)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です tip sb up:
実際の会話
こちらは「Tip sb up」を使った短い会話です。
John: Did you hear anything about the new project?
ジョン:新しいプロジェクトについて何か聞いた?
Emma: Not yet, but my manager tipped me up this morning. It’s starting next week.
エマ:まだだけど、今朝マネージャーから教えてもらったよ。来週から始まるんだって。
John: Thanks for the tip! I’ll prepare my report.
ジョン:教えてくれてありがとう!報告書をまとめておくよ。
練習
Try completing the sentence below with the correct form of “tip sb up”:
Can you ______ me ______ if there’s a change in the schedule?
- a) tip / up
- b) tip up / me
- c) tip me / up
- d) tip up me
Answer: c) tip me up
よくある質問
- 「tip sb up」とはどういう意味ですか?
それは、誰かにこっそり重要なことを知らせたり警告したりすることを意味します。
- 「tip sb up」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか?
主にインフォーマルで、カジュアルな会話で使われます。
- 「tip up me」と言えますか?
文法的には正しいですが、あまり一般的ではありません。「tip me up」の方が好まれます。
- 「tip sb up」の同義語は何ですか?
同義語には「give a heads-up」や「warn someone」が含まれます。
- 「tip sb up」を文でどう使いますか?
例:「彼女は前方の渋滞について私にtip me upしてくれた。」

