“Tip sb off”はどういう意味ですか?
“Tip sb off”とは、しばしば違法または怪しいことについて、誰かに秘密裏に警告や情報を伝えることを意味します。
はじめに
句動詞「tip sb off」は、誰かに秘密の警告や重要な情報を伝える行為を表す、日常英語でよく使われる表現です。この情報は通常、警察の急襲やサプライズ、潜在的な危険など、間もなく起こりそうなことに関係しています。「tip sb off」の意味を理解することで、誰かが静かにある出来事や問題について警告されている状況を見分けられるようになります。これはフォーマル・インフォーマルの両方の場面で使われ、警告や助言、注意喚起に関する会話で役立ちます。
クイックインフォボックス
- 句動詞:tip somebody off
- 他動詞
- レベル:B2
- 簡単な意味:こっそり誰かに警告や情報を伝えること
構造(文法規則)
“Tip sb off”は他動詞の句動詞であり、常に目的語(警告される人)を必要とします。
- Separable form: You can place the object (somebody) between “tip” and “off”. Example: They tipped me off about the meeting. (分離形:目的語(誰か)を「tip」と「off」の間に置くことができます。例:彼らは会議について私に“tip me off”しました。)
- Inseparable form: You can also put the object after the whole phrasal verb. Example: They tipped off the police about the robbery. (分離不可能な形:目的語を句動詞全体の後に置くこともできます。例:彼らは強盗について警察に“tipped off”しました。)
“Tip sb off”の使い方は?
「tip sb off」は、誰かが秘密の警告や情報を伝えたことを表現したいときに使います。情報を受け取る人は、通常、トラブルを避けたり準備したりするために静かに知らされます。この表現は、ニュース報道や警察の話、日常会話の警告に関する話でよく使われます。
例文
「tip sb off」が自然に使われる例文をいくつかご紹介します。
- The shop owner was tipped off about the planned robbery. (店主は計画された強盗について事前に密かに知らされていた。)
- Someone tipped me off that the exam date was changed. (誰かが試験の日程が変更されたことをこっそり教えてくれました。)
- The police were tipped off about the illegal party. (警察はその違法なパーティーについて事前に密告を受けていた。)
- She tipped off her friend before the surprise party started. (彼女はサプライズパーティーが始まる前に友達にこっそり知らせていた。)
- We were tipped off that the train would be delayed. (電車が遅れるという情報を事前に教えてもらいました。)
よくある間違い
人々は時々語順を間違えたり、目的語を入れ忘れたりします。以下は誤用と正しい使い方の例です。
- Incorrect: They tipped off about the problem.
Correct: They tipped me off about the problem. - Incorrect: I tipped off him.
Correct: I tipped him off.
違い/同義語
似た句動詞には「warn someone」や「give someone a heads-up」があります。しかし、「tip sb off」は通常、秘密の情報や私的な情報を意味し、多くの場合、違法なことや驚くべきことに関連しています。「warn」が一般的な警告を指すのに対し、「tip sb off」は機密的な内部情報を示唆します。
よく使われる連語
人々はしばしば「tip sb off」を警告や情報に関連する特定の対象と共に使います。以下はよくある連語です。
- tip the police off – warn the police secretly (警察にこっそり知らせる)
- tip someone off about a raid – give secret info about a police action (捜査のことをこっそり教える)
- tip someone off about a surprise – warn about a planned event (サプライズについて誰かにこっそり教える – 計画された出来事について警告する)
- tip someone off about a problem – inform quietly about an issue (問題についてこっそり知らせる)
関連する句動詞
以下は関連する句動詞です tip sb off:
実際の会話
こちらは「tip sb off」が自然に使われている短い会話例です。
Anna: Did you hear about the surprise inspection tomorrow?
アンナ:明日の抜き打ち検査のこと、聞いた?
Ben: No, but someone tipped me off earlier today.
ベン:いいえ、でも今日の早いうちに誰かがこっそり教えてくれたんだ。
Anna: That’s why the office looks so clean now!
アンナ:だからオフィスがこんなにきれいになっているんだね!
練習
Try to complete the sentences using “tip sb off” correctly.
- Someone ______ me ______ about the meeting being canceled.
- The witness ______ the police ______ before the criminals arrived.
- We were ______ off about the storm coming.
よくある質問
- 「tip sb off」とはどういう意味ですか? 誰かにこっそり警告したり、情報を教えたりすることを意味します。
- 「tip sb off」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
- 「tip sb off」は目的語なしで使えますか? いいえ、必ず目的語(警告される人)が必要です。
- 「tip sb off」の同義語は何ですか? 「誰かに警告する」や「事前に知らせる」が似ていますが、あまり秘密めいていません。
- 「tip sb off」は分離可能ですか? はい、目的語を句動詞から分けて使うことも、一緒に使うこともできます。

