“Thrust sb upon sb”の意味と例文:この句動詞の使い方

“Thrust sb upon sb”はどういう意味ですか?

句動詞「thrust sb upon sb」とは、誰かを他の人に対して強制的に押し付けることを意味し、多くの場合、予期せずまたは不本意に行われます。

はじめに

「Thrust sb upon sb」は、ある人が別の人に押し付けられたり、無理やり関わらされたりする状況を表す英語の便利な句動詞です。この「thrust sb upon sb」の意味を理解することで、誰かが強引に、あるいは突然に他の人に紹介されたり割り当てられたりする、気まずかったり困難な社会的状況を表現することができます。この表現はフォーマル・インフォーマルの両方でよく使われ、責任や人間関係、望まれない付き合いについて話す際によく用いられます。

クイックインフォボックス

  • 句動詞:thrust sb upon sb(誰かを誰かに押し付ける)
  • タイプ:他動詞
  • レベル:B2〜C1
  • 短い意味:誰かを他の人に無理やり押し付けること

構造(文法規則)

“Thrust sb upon sb”は分離不可能です。動詞と前置詞を分けることはできません。

パターン:

    Thrust + somebody + upon + somebody
  • Example: They thrust their opinions upon us. (彼らは自分たちの意見を私たちに押し付けてきた。)

“Thrust sb upon sb”の使い方は?

「thrust sb upon sb」は、誰かが他の人に無理やり押し付けられる状況を表現したいときに使います。これはしばしば選択や同意がないことを意味します。この句動詞は、困難な社会的なやり取りや責任、望まれない助けについて話すときに適しています。

例文

新しいマネージャーがチームの同意なしに突然任命されたとしたら、こう言えるでしょう。

  • The company thrust the new manager upon the team without any warning. (会社は何の予告もなく、新しいマネージャーをチームに押し付けた。)
  • She felt uncomfortable when her parents thrust her upon their friends at the party. (彼女はパーティーで両親が自分を友人たちに無理やり紹介したとき、不快に感じた。)
  • They thrust extra duties upon the staff during the busy season. (繁忙期には、スタッフに余分な業務を無理やり押し付けました。)
  • He was thrust upon the committee to represent the group unexpectedly. (彼は予期せずそのグループを代表するために委員会に押し付けられた。)
  • The teacher was thrust upon the students when their regular tutor was absent. (いつもの家庭教師が不在のとき、先生が生徒たちに急きょ割り当てられた。)

これらの例は、「thrust sb upon sb」が文中でどのように使われるかを明確に示しています。

よくある間違い

学習者はこの句動詞を使うときに、語順を間違えたり、誤った前置詞を使ったりすることがあります。

  • Incorrect: They thrust upon the team the new manager.
  • Correct: They thrust the new manager upon the team.
  • Incorrect: She thrust him to her parents.
  • Correct: She thrust him upon her parents.

覚えておいてください、「upon」が正しい前置詞であり、thrustの直後に押し付けられる対象が続くということを。

違い/同義語

「Thrust sb upon sb」は「impose sb on sb」と似ていますが、より強い力や突然性を伴う意味合いがあります。

  • Impose sb on sb:: 誰かに別の誰かを押し付けることを意味し、主にルールや責任に使われます。
  • Thrust sb upon sb:: より突然で望まれない行動を示唆しています。
  • Force sb on sb:: より直接的で、しかしあまり堅苦しくない同義語。

それぞれのフレーズは微妙にニュアンスや丁寧さが異なるため、文脈に応じて選んでください。

よく使われる連語

人々はしばしば「thrust sb upon sb」という表現を使い、誰が誰に押し付けられているのかを示す特定の対象を伴います。

  • Thrust responsibility upon someone: Forcing duties on a person. (責任を誰かに押し付けること:義務を無理やり負わせること。)
  • Thrust a decision upon someone: Making someone accept a choice. (誰かに決定を押し付ける:誰かに選択を受け入れさせること。)
  • Thrust a person upon a group: Forcing someone into a social or workgroup. (「Thrust a person upon a group」:誰かを無理やり社会的または職場のグループに押し込むこと。)
  • Thrust ideas/opinions upon someone: Forcing beliefs or thoughts. (誰かに考えや意見を押し付けること:信念や考えを強制すること。)
  • Thrust a role upon someone: Assigning a position without consent. (役割を無断で誰かに“Thrust a role upon someone”すること。)

関連する句動詞

以下は関連する句動詞です thrust sb upon sb:

実際の会話

こちらは「thrust sb upon sb」を使った短い会話です。

Anna: Did you hear about the new team leader?
アンナ:新しいチームリーダーのこと、聞いた?

Ben: Yes, the company just thrust him upon us without asking.
ベン:そうだよ、会社は何の相談もなく彼を私たちに押し付けてきたんだ。

Anna: That’s so frustrating! We weren’t ready for a change.
アンナ:本当にイライラするわ!私たちは変化に対応する準備ができていなかったのに。

Ben: Exactly. It feels like they don’t care about our opinion.
ベン:まさにその通りだ。まるで私たちの意見を全く気にかけていないように感じる。

練習

Complete the sentence with the correct form of “thrust sb upon sb”:

  • The manager ________ a new assistant ________ the staff last week.
  • They ________ their opinions ________ the group during the meeting.
  • She didn’t want to be ________ her friends at the party.

よくある質問

  • 「thrust sb upon sb」とはどういう意味ですか? 誰かを無理やり他の人に押し付けることを意味します。
  • 「thrust sb upon sb」はフォーマルですか、それともインフォーマルですか? フォーマルな文脈でもインフォーマルな文脈でも使うことができます。
  • 句動詞を分けて使うことはできますか? いいえ、「thrust sb upon sb」は分けて使えません。
  • 「thrust sb upon sb」の同義語は何ですか? 「impose sb on sb」や「force sb on sb」が似た表現です。
  • 「thrust sb upon sb」を文でどう使いますか? 「They thrust the new manager upon the team.(彼らは新しいマネージャーをチームに押し付けた)」と言えます。

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.